Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:Ж/железа: различия между версиями

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Железа<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::железа́, мн. же́лезы, диал. зе́лезы, также залоза́, золо́за, укр. зало́за, бл...»)
 
Нет описания правки
 
Строка 2: Строка 2:
{{Myagkij-редактор}}
{{Myagkij-редактор}}


=[[Слово::Железа]]<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=
=Железа<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=


[[Описание::железа́, мн. же́лезы, диал. зе́лезы, также залоза́, золо́за, укр. зало́за, блр. залоза́, др.-русск. желоза, железа, цслав. жлѣза «glandula», болг. жлеза́ (Младенов 168), сербохорв. жлиjѐзда, словен. žléza, др.-чеш. žléza, чеш. žláza, слвц. žlaza, польск. zołza, н.-луж., в.-луж. žałza; см. Торбьёрнссон, I, 107. &#124;&#124; Сравнивают с лит. gẽležuones, gẽležūnes, geležū́nes, gẽležaunės мн. «железы» (Буга, РФВ 67, 240, 249; Траутман, BSW 84), далее — с арм. gełj-k‛ «железы»; см. Лиден, Armen. Stud. 71; Мейе, MSL 13, 243 и сл.; Бугге, KZ 32, 5; Хюбшман 433. Последнее Перссон (793) и Сольмсен (Beitr. 223 и сл.) сравнивают с греч. γέλγις «головка или зубец чеснока». Стар. точка зрения о родстве с жёлудь (см.), греч. βάλανος, лат. glans, лит. gìlė, лтш. dzile (Торп 62; Цупица, GG 83; Траутман, Apr. Sprd. 338) сомнительна ввиду арм. g-; см. также Вальде — Гофм. I, 604 и сл. (Слова железа́ и желе́зо, вероятно, не следует отрывать друг от друга; см. Трубачев, ВСЯ, 2, 1957, стр. 34. — Т.)]]
железа́, мн. же́лезы, диал. зе́лезы, также залоза́, золо́за, укр. зало́за, блр. залоза́, др.-русск. желоза, железа, цслав. жлѣза «glandula», болг. жлеза́ (Младенов 168), сербохорв. жлиjѐзда, словен. žléza, др.-чеш. žléza, чеш. žláza, слвц. žlaza, польск. zołza, н.-луж., в.-луж. žałza; см. Торбьёрнссон, I, 107. || Сравнивают с лит. gẽležuones, gẽležūnes, geležū́nes, gẽležaunės мн. «железы» (Буга, РФВ 67, 240, 249; Траутман, BSW 84), далее — с арм. gełj-k‛ «железы»; см. Лиден, Armen. Stud. 71; Мейе, MSL 13, 243 и сл.; Бугге, KZ 32, 5; Хюбшман 433. Последнее Перссон (793) и Сольмсен (Beitr. 223 и сл.) сравнивают с греч. γέλγις «головка или зубец чеснока». Стар. точка зрения о родстве с жёлудь (см.), греч. βάλανος, лат. glans, лит. gìlė, лтш. dzile (Торп 62; Цупица, GG 83; Траутман, Apr. Sprd. 338) сомнительна ввиду арм. g-; см. также Вальде — Гофм. I, 604 и сл. [Слова железа́ и желе́зо, вероятно, не следует отрывать друг от друга; см. Трубачев, ВСЯ, 2, 1957, стр. 34. — Т.]
 
{{Примеры употребления слова|железа}}


=См.также=
=См.также=

Текущая версия от 19:51, 25 октября 2023

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Железа[1]

железа́, мн. же́лезы, диал. зе́лезы, также залоза́, золо́за, укр. зало́за, блр. залоза́, др.-русск. желоза, железа, цслав. жлѣза «glandula», болг. жлеза́ (Младенов 168), сербохорв. жлиjѐзда, словен. žléza, др.-чеш. žléza, чеш. žláza, слвц. žlaza, польск. zołza, н.-луж., в.-луж. žałza; см. Торбьёрнссон, I, 107. || Сравнивают с лит. gẽležuones, gẽležūnes, geležū́nes, gẽležaunės мн. «железы» (Буга, РФВ 67, 240, 249; Траутман, BSW 84), далее — с арм. gełj-k‛ «железы»; см. Лиден, Armen. Stud. 71; Мейе, MSL 13, 243 и сл.; Бугге, KZ 32, 5; Хюбшман 433. Последнее Перссон (793) и Сольмсен (Beitr. 223 и сл.) сравнивают с греч. γέλγις «головка или зубец чеснока». Стар. точка зрения о родстве с жёлудь (см.), греч. βάλανος, лат. glans, лит. gìlė, лтш. dzile (Торп 62; Цупица, GG 83; Траутман, Apr. Sprd. 338) сомнительна ввиду арм. g-; см. также Вальде — Гофм. I, 604 и сл. [Слова железа́ и желе́зо, вероятно, не следует отрывать друг от друга; см. Трубачев, ВСЯ, 2, 1957, стр. 34. — Т.]

См.также

Внешние ссылки

  1. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера