Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:Ж/живой: различия между версиями

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Живой<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::живо́й, жив, жива́, жи́во, укр. живи́й, др.-русск., ст.-слав. живъ ζῶν (Супр.), бо...»)
 
Нет описания правки
 
Строка 2: Строка 2:
{{Myagkij-редактор}}
{{Myagkij-редактор}}


=[[Слово::Живой]]<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=
=Живой<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=


[[Описание::живо́й, жив, жива́, жи́во, укр. живи́й, др.-русск., ст.-слав. живъ ζῶν (Супр.), болг. жив, сербохорв. жи̑в, жи́ва, словен. žȋv, žíva, чеш., слвц. živ, польск. żуwу, в.-луж. žiwy, н.-луж. žуwу. &#124;&#124; Родственно лит. gývas, лтш. dzîvs «живой, свежий, бодрый», др.-прусск. gijwans (вин. мн.), др.-инд. jīvás «живой», др.-перс. ǰīva- «живущий», лат. vīvus, греч. βίος «жизнь», гот. qius «живой», д.-в.-н. quес, сhесh, нов.-в.-н. Quecksilber «ртуть» (букв. «живое серебро»), kесk «смелый, дерзкий», ирл. biu, bео «живой», кимр. byw; см. Траутман, ВSW 76; М.—Э. I, 560; Уленбек, Aind. Wb. 101; Торп 63; Педерсен, Kelt. Gr. I, 62; Клюге-Гётце 292.]]
живо́й, жив, жива́, жи́во, укр. живи́й, др.-русск., ст.-слав. живъ ζῶν (Супр.), болг. жив, сербохорв. жи̑в, жи́ва, словен. žȋv, žíva, чеш., слвц. živ, польск. żуwу, в.-луж. žiwy, н.-луж. žуwу. || Родственно лит. gývas, лтш. dzîvs «живой, свежий, бодрый», др.-прусск. gijwans (вин. мн.), др.-инд. jīvás «живой», др.-перс. ǰīva- «живущий», лат. vīvus, греч. βίος «жизнь», гот. qius «живой», д.-в.-н. quес, сhесh, нов.-в.-н. Quecksilber «ртуть» (букв. «живое серебро»), kесk «смелый, дерзкий», ирл. biu, bео «живой», кимр. byw; см. Траутман, ВSW 76; М.—Э. I, 560; Уленбек, Aind. Wb. 101; Торп 63; Педерсен, Kelt. Gr. I, 62; Клюге-Гётце 292.
 
{{Примеры употребления слова|живой}}


=См.также=
=См.также=

Текущая версия от 19:51, 25 октября 2023

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Живой[1]

живо́й, жив, жива́, жи́во, укр. живи́й, др.-русск., ст.-слав. живъ ζῶν (Супр.), болг. жив, сербохорв. жи̑в, жи́ва, словен. žȋv, žíva, чеш., слвц. živ, польск. żуwу, в.-луж. žiwy, н.-луж. žуwу. || Родственно лит. gývas, лтш. dzîvs «живой, свежий, бодрый», др.-прусск. gijwans (вин. мн.), др.-инд. jīvás «живой», др.-перс. ǰīva- «живущий», лат. vīvus, греч. βίος «жизнь», гот. qius «живой», д.-в.-н. quес, сhесh, нов.-в.-н. Quecksilber «ртуть» (букв. «живое серебро»), kесk «смелый, дерзкий», ирл. biu, bео «живой», кимр. byw; см. Траутман, ВSW 76; М.—Э. I, 560; Уленбек, Aind. Wb. 101; Торп 63; Педерсен, Kelt. Gr. I, 62; Клюге-Гётце 292.

См.также

Внешние ссылки

  1. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера