Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:Ж/жидкий: различия между версиями
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Жидкий<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::жи́дкий, жи́док, жидка́, жи́дко; сравн. степ. жи́же, блр. жы́дкi «тонкий», цсл...») |
Нет описания правки |
||
Строка 2: | Строка 2: | ||
{{Myagkij-редактор}} | {{Myagkij-редактор}} | ||
= | =Жидкий<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= | ||
жи́дкий, жи́док, жидка́, жи́дко; сравн. степ. жи́же, блр. жы́дкi «тонкий», цслав. жидъкъ ὑδαρός, сербохорв. жи́дак, словен. žídǝk «жидкий, разжиженный, текучий», чеш. židký, в.-луж. židki, н.-луж. žydki. Сюда же жиде́ть «тончать, разжижаться», жи́жа. || Родственно греч. δεῖσα· ἡ ὑγρασία καὶ κόπρος, Суидас и др. (= жи́жа), δίσαλα· ἀκαθαρσία (Гесихий), δισαλέος· ῥυπαρός (из *geidhi̯ā или *geidhsā); см. Сольмсен, Beitr. I, 226 и сл.; Буазак, стр. 1105; Петерссон, BSl. Wortst. 69. Сюда же с др. ступенью вокализма арм. gēǰ, род. п. giǰoy ὑγρός (из *ghoidhi̯o-); см. Лиден, Armen. Stud. 74 и сл. Не относятся сюда по фонетическим причинам (вопреки Горяеву, ЭС 110; Младенову 167) лат. fundō, fūdī «лить», греч. χέω, буд. χεύσω — то же, гот. giutan, нов.-в.-н. giessen «лить», так как они содержат и.-е. *g̑heud-, ср. др.-инд. juhṓti, juhutḗ «льет в огонь, творит жертву», hutás «принесенный в жертву» (= греч. χυτός), hṓtā «тот, кто творит жертву», авест. zaōtar-, zаоϑr- — то же, фриг. ζευμάν· τὴν πηγήν (Гесихий); Файст 216; Вальде—Гофм. I, 563 и сл. Ср. также Фриск 359. | |||
=См.также= | =См.также= |
Текущая версия от 19:51, 25 октября 2023
Жидкий[1]
жи́дкий, жи́док, жидка́, жи́дко; сравн. степ. жи́же, блр. жы́дкi «тонкий», цслав. жидъкъ ὑδαρός, сербохорв. жи́дак, словен. žídǝk «жидкий, разжиженный, текучий», чеш. židký, в.-луж. židki, н.-луж. žydki. Сюда же жиде́ть «тончать, разжижаться», жи́жа. || Родственно греч. δεῖσα· ἡ ὑγρασία καὶ κόπρος, Суидас и др. (= жи́жа), δίσαλα· ἀκαθαρσία (Гесихий), δισαλέος· ῥυπαρός (из *geidhi̯ā или *geidhsā); см. Сольмсен, Beitr. I, 226 и сл.; Буазак, стр. 1105; Петерссон, BSl. Wortst. 69. Сюда же с др. ступенью вокализма арм. gēǰ, род. п. giǰoy ὑγρός (из *ghoidhi̯o-); см. Лиден, Armen. Stud. 74 и сл. Не относятся сюда по фонетическим причинам (вопреки Горяеву, ЭС 110; Младенову 167) лат. fundō, fūdī «лить», греч. χέω, буд. χεύσω — то же, гот. giutan, нов.-в.-н. giessen «лить», так как они содержат и.-е. *g̑heud-, ср. др.-инд. juhṓti, juhutḗ «льет в огонь, творит жертву», hutás «принесенный в жертву» (= греч. χυτός), hṓtā «тот, кто творит жертву», авест. zaōtar-, zаоϑr- — то же, фриг. ζευμάν· τὴν πηγήν (Гесихий); Файст 216; Вальде—Гофм. I, 563 и сл. Ср. также Фриск 359.
См.также
Внешние ссылки
- ↑ Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера