Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:И/исполать: различия между версиями

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Исполать<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::испола́ть — межд. «слава тебе!» (Крылов и др.), диал. спола́ть «спасибо», в...»)
 
Нет описания правки
 
Строка 2: Строка 2:
{{Myagkij-редактор}}
{{Myagkij-редактор}}


=[[Слово::Исполать]]<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=
=Исполать<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=


[[Описание::испола́ть — межд. «слава тебе!» (Крылов и др.), диал. спола́ть «спасибо», впервые в ХVI в.; см. ИОРЯС 8, 4, 224. Из греч. εἰς πολλὰ ἔτη «многая лета»; см. Лескин, AfslPh 4, 513; Грот, Фил. Раз. 2, 365; Фасмер, Гр.-сл. эт. 70.]]
испола́ть — межд. «слава тебе!» (Крылов и др.), диал. спола́ть «спасибо», впервые в ХVI в.; см. ИОРЯС 8, 4, 224. Из греч. εἰς πολλὰ ἔτη «многая лета»; см. Лескин, AfslPh 4, 513; Грот, Фил. Раз. 2, 365; Фасмер, Гр.-сл. эт. 70.
 
{{Примеры употребления слова|исполать}}


=См.также=
=См.также=

Текущая версия от 20:01, 25 октября 2023

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Исполать[1]

испола́ть — межд. «слава тебе!» (Крылов и др.), диал. спола́ть «спасибо», впервые в ХVI в.; см. ИОРЯС 8, 4, 224. Из греч. εἰς πολλὰ ἔτη «многая лета»; см. Лескин, AfslPh 4, 513; Грот, Фил. Раз. 2, 365; Фасмер, Гр.-сл. эт. 70.

См.также

Внешние ссылки

  1. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера