Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:К/кивать: различия между версиями

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Кивать<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::кива́ть, кива́ю, укр. кива́ти, блр. кiва́ць, ст.-слав. покывати κινεῖν τὴν κε...»)
 
Нет описания правки
 
Строка 2: Строка 2:
{{Myagkij-редактор}}
{{Myagkij-редактор}}


=[[Слово::Кивать]]<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=
=Кивать<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=


[[Описание::кива́ть, кива́ю, укр. кива́ти, блр. кiва́ць, ст.-слав. покывати κινεῖν τὴν κεφαλήν, болг. ки́вам, словен. kívati, чеш. kývati «делать знак, кивать», слвц. kývаt᾽, польск. kiwać «кивнуть, махнуть», в.-луж. kiwać, н.-луж. kivaś. Первонач. итер. от ст.-слав. къвати «шевелить» (Супр.). &#124;&#124; Родственно лат. сēvеō, -ērе «шататься, вилять», перен. «угодничать, льстить»; возм., также гот. skēwjan «странствовать»; см. Мейе—Эрну 209 и сл.; М.-Любке, KZ 28, 173; Бернекер 1, 679 и сл.; Вальде—Гофм. 1, 209 и сл. Сюда же, по Младенову (237), также лит. kutù, kutė́ti «оживать». Сомнительна связь с кво́лый (см.), вопреки Ильинскому (РФВ 78, 206).]]
кива́ть, кива́ю, укр. кива́ти, блр. кiва́ць, ст.-слав. покывати κινεῖν τὴν κεφαλήν, болг. ки́вам, словен. kívati, чеш. kývati «делать знак, кивать», слвц. kývаt᾽, польск. kiwać «кивнуть, махнуть», в.-луж. kiwać, н.-луж. kivaś. Первонач. итер. от ст.-слав. къвати «шевелить» (Супр.). || Родственно лат. сēvеō, -ērе «шататься, вилять», перен. «угодничать, льстить»; возм., также гот. skēwjan «странствовать»; см. Мейе—Эрну 209 и сл.; М.-Любке, KZ 28, 173; Бернекер 1, 679 и сл.; Вальде—Гофм. 1, 209 и сл. Сюда же, по Младенову (237), также лит. kutù, kutė́ti «оживать». Сомнительна связь с кво́лый (см.), вопреки Ильинскому (РФВ 78, 206).
 
{{Примеры употребления слова|кивать}}


=См.также=
=См.также=

Текущая версия от 20:16, 25 октября 2023

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Кивать[1]

кива́ть, кива́ю, укр. кива́ти, блр. кiва́ць, ст.-слав. покывати κινεῖν τὴν κεφαλήν, болг. ки́вам, словен. kívati, чеш. kývati «делать знак, кивать», слвц. kývаt᾽, польск. kiwać «кивнуть, махнуть», в.-луж. kiwać, н.-луж. kivaś. Первонач. итер. от ст.-слав. къвати «шевелить» (Супр.). || Родственно лат. сēvеō, -ērе «шататься, вилять», перен. «угодничать, льстить»; возм., также гот. skēwjan «странствовать»; см. Мейе—Эрну 209 и сл.; М.-Любке, KZ 28, 173; Бернекер 1, 679 и сл.; Вальде—Гофм. 1, 209 и сл. Сюда же, по Младенову (237), также лит. kutù, kutė́ti «оживать». Сомнительна связь с кво́лый (см.), вопреки Ильинскому (РФВ 78, 206).

См.также

Внешние ссылки

  1. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера