Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:К/кокот: различия между версиями

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Кокот<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::ко́кот I. «петух», др.-русск., ст.-слав. кокотъ ἀλέκτωρ, сербохорв. кȍкȏт, слов...»)
 
Нет описания правки
 
Строка 2: Строка 2:
{{Myagkij-редактор}}
{{Myagkij-редактор}}


=[[Слово::Кокот]]<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=
=Кокот<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=


[[Описание::ко́кот I. «петух», др.-русск., ст.-слав. кокотъ ἀλέκτωρ, сербохорв. кȍкȏт, словен. kokȏt, чеш. kokot, kohout, слвц. kohút, польск. kogut, но kokotać, в.-луж. kokotać. &#124;&#124; Звукоподражательное название. Ср. др.-инд. kākas «ворона», kākalas, kākōlas «ворон», греч. κακκάβη «куропатка серая», κακκάζω — о крике куропатки, лат. cacillāre «кудахтать», нидерл., ср.-нж.-нем. gâgelen либо нов.-в.-н. gасkеrn — то же, или лат. coco coco — о крике кур (Петроний), франц. соq «петух» и др.; см. Бернекер 1, 540 и сл.; Вальде-Гофм. 1, 126. Ср. ко́чет.]]
ко́кот I. «петух», др.-русск., ст.-слав. кокотъ ἀλέκτωρ, сербохорв. кȍкȏт, словен. kokȏt, чеш. kokot, kohout, слвц. kohút, польск. kogut, но kokotać, в.-луж. kokotać. || Звукоподражательное название. Ср. др.-инд. kākas «ворона», kākalas, kākōlas «ворон», греч. κακκάβη «куропатка серая», κακκάζω — о крике куропатки, лат. cacillāre «кудахтать», нидерл., ср.-нж.-нем. gâgelen либо нов.-в.-н. gасkеrn — то же, или лат. coco coco — о крике кур (Петроний), франц. соq «петух» и др.; см. Бернекер 1, 540 и сл.; Вальде-Гофм. 1, 126. Ср. ко́чет.
 
{{Примеры употребления слова|кокот}}


=См.также=
=См.также=

Текущая версия от 23:25, 25 октября 2023

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Кокот[1]

ко́кот I. «петух», др.-русск., ст.-слав. кокотъ ἀλέκτωρ, сербохорв. кȍкȏт, словен. kokȏt, чеш. kokot, kohout, слвц. kohút, польск. kogut, но kokotać, в.-луж. kokotać. || Звукоподражательное название. Ср. др.-инд. kākas «ворона», kākalas, kākōlas «ворон», греч. κακκάβη «куропатка серая», κακκάζω — о крике куропатки, лат. cacillāre «кудахтать», нидерл., ср.-нж.-нем. gâgelen либо нов.-в.-н. gасkеrn — то же, или лат. coco coco — о крике кур (Петроний), франц. соq «петух» и др.; см. Бернекер 1, 540 и сл.; Вальде-Гофм. 1, 126. Ср. ко́чет.

См.также

Внешние ссылки

  1. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера