Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:К/корец: различия между версиями
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Корец<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::коре́ц, род. п. -рца́. 1) «ковш», 2) «мучной ларь», 3) «мера зерна». Уменьш. ко́рчи...») |
Нет описания правки |
||
Строка 2: | Строка 2: | ||
{{Myagkij-редактор}} | {{Myagkij-редактор}} | ||
= | =Корец<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= | ||
коре́ц, род. п. -рца́. 1) «ковш», 2) «мучной ларь», 3) «мера зерна». Уменьш. ко́рчик, укр. коре́ць «мера сыпучих тел», блр. каре́ц «ковш», ст.-слав. корьць κόρος, словен. kórǝс «ковш, четверик (старая мера зерна)», чеш. kоřес «корец» (как мера), слвц. kоrес, польск. kоrzес, в.-луж., н.-луж. kórc, полаб. küörас — как мера. || От кора́ и коры́то; см. Штрекель 34; Голуб 111; Соболевский, РФВ 70, 85. Из греч. κόρος «мера» от др.-еврейск. kōr (см. Мi. ЕW 133) могло быть заимствовано в лучшем случае ст.-слав. слово, но его нельзя отделять от остальных слав. слов; ср. Бернекер 1, 580; Мейе, МSL 14, 382. Ср. корец из древесного луба у Мельникова (3, 277). Ошибочна этимология Фасмера (Jagić-Festschrift 272 и сл.). Неприемлемо сравнение с др.-инд. khārás «определенная мера емкости» (Махек, «Slavia», 16, стр. 170), как и предположение о родстве с др.-инд. carúṣ «котел, горшок», др.-исл. hverr «котел», гот. ƕaírnei «череп», ирл. сеrn «миска» (Бернекер, там же). | |||
=См.также= | =См.также= |
Текущая версия от 23:36, 25 октября 2023
Корец[1]
коре́ц, род. п. -рца́. 1) «ковш», 2) «мучной ларь», 3) «мера зерна». Уменьш. ко́рчик, укр. коре́ць «мера сыпучих тел», блр. каре́ц «ковш», ст.-слав. корьць κόρος, словен. kórǝс «ковш, четверик (старая мера зерна)», чеш. kоřес «корец» (как мера), слвц. kоrес, польск. kоrzес, в.-луж., н.-луж. kórc, полаб. küörас — как мера. || От кора́ и коры́то; см. Штрекель 34; Голуб 111; Соболевский, РФВ 70, 85. Из греч. κόρος «мера» от др.-еврейск. kōr (см. Мi. ЕW 133) могло быть заимствовано в лучшем случае ст.-слав. слово, но его нельзя отделять от остальных слав. слов; ср. Бернекер 1, 580; Мейе, МSL 14, 382. Ср. корец из древесного луба у Мельникова (3, 277). Ошибочна этимология Фасмера (Jagić-Festschrift 272 и сл.). Неприемлемо сравнение с др.-инд. khārás «определенная мера емкости» (Махек, «Slavia», 16, стр. 170), как и предположение о родстве с др.-инд. carúṣ «котел, горшок», др.-исл. hverr «котел», гот. ƕaírnei «череп», ирл. сеrn «миска» (Бернекер, там же).
См.также
Внешние ссылки
- ↑ Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера