Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:К/кус: различия между версиями
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Кус<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::ку́с, род. п. -а, кусо́к, укр., блр. кус, кусо́к, др.-русск. кусъ, цслав. кѫсъ, болг. к...») |
Нет описания правки |
||
Строка 2: | Строка 2: | ||
{{Myagkij-редактор}} | {{Myagkij-редактор}} | ||
= | =Кус<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= | ||
ку́с, род. п. -а, кусо́к, укр., блр. кус, кусо́к, др.-русск. кусъ, цслав. кѫсъ, болг. къс, сербохорв. ку̂с, ку́сак, словен. kȏs, чеш., слвц. kus, польск. kęs, kąsek, в.-луж., н.-луж. kus, полаб. kǫs. || Родственно (праслав. *kǫ(d)sъ) лит. kándu, kándau, kąsti «кусать», лтш. kuôžu, kuôdu, kuôst — то же, лит. kąsnis «кусок», греч. κνώδων «нож, меч; лезвие; зубец», κνώδαλον «дикий зверь», возм., также д.-в.-н. hantag «острый, режущий» и др.-инд. khā́dati «жует, кусает», нов.-перс. χāуаd «жует»; см. Мейе, Ét. 361; «Slavia», 3, 674; М.-Э. 2, 349; Бернекер 1, 601; Траутман, ВSW 116. Индо-ир. kh могло носить экспрессивный характер; см. Мейе-Вайан 35. Интерес представляет также польск. kądek «кусок, крошка» (Остен-Сакен, IF 23, 382). Сомнительно родство с часть, якобы в порядке чередования *kęs-: *kǫs-, вопреки Брандту (РФВ 21, 215). Недостоверно родство с греч. τένδω «обгрызаю» (ср. Педерсен, Kelt. Gr. I, 160; иначе о греч. слове см. у Гофмана, Gr. Wb. 358). Ср. куса́ть. | |||
=См.также= | =См.также= |
Текущая версия от 23:49, 25 октября 2023
Кус[1]
ку́с, род. п. -а, кусо́к, укр., блр. кус, кусо́к, др.-русск. кусъ, цслав. кѫсъ, болг. къс, сербохорв. ку̂с, ку́сак, словен. kȏs, чеш., слвц. kus, польск. kęs, kąsek, в.-луж., н.-луж. kus, полаб. kǫs. || Родственно (праслав. *kǫ(d)sъ) лит. kándu, kándau, kąsti «кусать», лтш. kuôžu, kuôdu, kuôst — то же, лит. kąsnis «кусок», греч. κνώδων «нож, меч; лезвие; зубец», κνώδαλον «дикий зверь», возм., также д.-в.-н. hantag «острый, режущий» и др.-инд. khā́dati «жует, кусает», нов.-перс. χāуаd «жует»; см. Мейе, Ét. 361; «Slavia», 3, 674; М.-Э. 2, 349; Бернекер 1, 601; Траутман, ВSW 116. Индо-ир. kh могло носить экспрессивный характер; см. Мейе-Вайан 35. Интерес представляет также польск. kądek «кусок, крошка» (Остен-Сакен, IF 23, 382). Сомнительно родство с часть, якобы в порядке чередования *kęs-: *kǫs-, вопреки Брандту (РФВ 21, 215). Недостоверно родство с греч. τένδω «обгрызаю» (ср. Педерсен, Kelt. Gr. I, 160; иначе о греч. слове см. у Гофмана, Gr. Wb. 358). Ср. куса́ть.
См.также
Внешние ссылки
- ↑ Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера