Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:М/межа: различия между версиями
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Межа<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::межа́ диал. также в знач. «лесок», укр. межа́, блр. межа́, др.-русск. межа, ст.-сл...») |
Нет описания правки |
||
Строка 2: | Строка 2: | ||
{{Myagkij-редактор}} | {{Myagkij-редактор}} | ||
= | =Межа<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= | ||
межа́ диал. также в знач. «лесок», укр. межа́, блр. межа́, др.-русск. межа, ст.-слав. межда ῥύμη (Супр.), болг. межда́, сербохорв. мѐђа, словен. méja. чеш. mеzе, слвц. medza, польск. miedza, в.-луж. mjeza, н.-луж. mjaza Родственно лит. mẽdis м. «дерево», вост. лит. диал. mẽdžias м., жем. mẽdė ж. «лес», лтш. mеžs «лес», др. прусск median «дерево», а также др. инд. mádhyas «medius», mádhyam ср. р. «середина», авест. mаiδуа-, греч. μέσσος, μέσος «средний». лат. medius — то же, галльск. medio- (Мediolānum «Милан»), ирл. midе «medium», гот. midjis «расположенный посредине», д.-в.-н. mitti, арм. mēǰ «середина». Знач. балт. слов развилось из «кустарник на меже» (ср. др.-исл. mo[sub]<[/sub]rk «пограничная область» ˜ «лес», др.-шв. mark «граница» ˜ «лес»); см. Бернекер 2, 31 и сл.; Маценауэр, LF 10, 66; Траутман, ВSW 173; М.-Э. 2, 611; Уленбек, Aind. Wb. 213 и сл.; Хюбшман 474; Педерсен, Kelt. Gr. 1, 112; Теньер, ВSL 30, 175 и сл. | |||
=См.также= | =См.также= |
Текущая версия от 00:11, 26 октября 2023
Межа[1]
межа́ диал. также в знач. «лесок», укр. межа́, блр. межа́, др.-русск. межа, ст.-слав. межда ῥύμη (Супр.), болг. межда́, сербохорв. мѐђа, словен. méja. чеш. mеzе, слвц. medza, польск. miedza, в.-луж. mjeza, н.-луж. mjaza Родственно лит. mẽdis м. «дерево», вост. лит. диал. mẽdžias м., жем. mẽdė ж. «лес», лтш. mеžs «лес», др. прусск median «дерево», а также др. инд. mádhyas «medius», mádhyam ср. р. «середина», авест. mаiδуа-, греч. μέσσος, μέσος «средний». лат. medius — то же, галльск. medio- (Мediolānum «Милан»), ирл. midе «medium», гот. midjis «расположенный посредине», д.-в.-н. mitti, арм. mēǰ «середина». Знач. балт. слов развилось из «кустарник на меже» (ср. др.-исл. mo[sub]<[/sub]rk «пограничная область» ˜ «лес», др.-шв. mark «граница» ˜ «лес»); см. Бернекер 2, 31 и сл.; Маценауэр, LF 10, 66; Траутман, ВSW 173; М.-Э. 2, 611; Уленбек, Aind. Wb. 213 и сл.; Хюбшман 474; Педерсен, Kelt. Gr. 1, 112; Теньер, ВSL 30, 175 и сл.
См.также
Внешние ссылки
- ↑ Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера