Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:Н/невод: различия между версиями

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Невод<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::не́вод укр. не́вод, др.-русск., ст.-слав. неводъ σαγήνη (Супр.), чеш. nevod, польск....»)
 
Нет описания правки
 
Строка 2: Строка 2:
{{Myagkij-редактор}}
{{Myagkij-редактор}}


=[[Слово::Невод]]<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=
=Невод<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=


[[Описание::не́вод укр. не́вод, др.-русск., ст.-слав. неводъ σαγήνη (Супр.), чеш. nevod, польск. niewód, в.-луж. nawod, н.-луж. náwоd — то же Возм., из *vodъ с отрицанием по мотивам табу, чтобы рыбы не узнали опасного для них приспособления. Родственно лит. vаdаi мн. «сеть», vedėjà «рыболовная сеть, которую обслуживают два человека», лтш. vads «большой невод», шв. vаd «невод», ср.-в.-нем. wаtе, ср.-нж.-нем. wade «рыболовная сеть», др.-исл. vaðr м. «бечева, уда, канат», см. М.-Э. 4, 430 и сл.; Маценауэр, LF 11, 186; Торп 386; Бернекер, IF 10, 166. Неприемлема гипотеза Бернекера о связи nе : nа по чередованию гласных и сближение с др.-инд. nā́uṣ, авест., др.-перс. nāv-, греч. ναῦς «судно», лат. nāvis, ирл. nаu — то же, вопреки Погодину (Следы 223); см. Ильинский, IF 50, 60 и сл. Против происхождения из фин. neuvo(t) мн. «принадлежности, утварь» (Грот, Фил. Раз. 2, 498) говорит, помимо знач., еще широкое распространение этого слова в слав. языках, см. против этой этимологии Ильинский (там же), но собственное сближение последнего со снова́ть + суф. -од- (свобо́да, я́года) тоже неубедительно. Неприемлема, далее, праформа *nevovodъ и сравнение с др.-инд. návatē, nā́uti «двигается, поворачивается», лат. nuō, -еrе «кивать», греч. νεύω — то же (Горяев, Доп. 2, 26). Сомнительно принятие полной ступени nе от и.-е. n̥ (Младенов 347) (Махек (Еtуm. slovn., стр. 325) объясняет все близкие названия невода из «праевропейского». — Т.)]]
не́вод укр. не́вод, др.-русск., ст.-слав. неводъ σαγήνη (Супр.), чеш. nevod, польск. niewód, в.-луж. nawod, н.-луж. náwоd — то же Возм., из *vodъ с отрицанием по мотивам табу, чтобы рыбы не узнали опасного для них приспособления. Родственно лит. vаdаi мн. «сеть», vedėjà «рыболовная сеть, которую обслуживают два человека», лтш. vads «большой невод», шв. vаd «невод», ср.-в.-нем. wаtе, ср.-нж.-нем. wade «рыболовная сеть», др.-исл. vaðr м. «бечева, уда, канат», см. М.-Э. 4, 430 и сл.; Маценауэр, LF 11, 186; Торп 386; Бернекер, IF 10, 166. Неприемлема гипотеза Бернекера о связи nе : nа по чередованию гласных и сближение с др.-инд. nā́uṣ, авест., др.-перс. nāv-, греч. ναῦς «судно», лат. nāvis, ирл. nаu — то же, вопреки Погодину (Следы 223); см. Ильинский, IF 50, 60 и сл. Против происхождения из фин. neuvo(t) мн. «принадлежности, утварь» (Грот, Фил. Раз. 2, 498) говорит, помимо знач., еще широкое распространение этого слова в слав. языках, см. против этой этимологии Ильинский (там же), но собственное сближение последнего со снова́ть + суф. -од- (свобо́да, я́года) тоже неубедительно. Неприемлема, далее, праформа *nevovodъ и сравнение с др.-инд. návatē, nā́uti «двигается, поворачивается», лат. nuō, -еrе «кивать», греч. νεύω — то же (Горяев, Доп. 2, 26). Сомнительно принятие полной ступени nе от и.-е. n̥ (Младенов 347) [Махек (Еtуm. slovn., стр. 325) объясняет все близкие названия невода из «праевропейского». — Т.]
 
{{Примеры употребления слова|невод}}


=См.также=
=См.также=

Текущая версия от 00:24, 26 октября 2023

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Невод[1]

не́вод укр. не́вод, др.-русск., ст.-слав. неводъ σαγήνη (Супр.), чеш. nevod, польск. niewód, в.-луж. nawod, н.-луж. náwоd — то же Возм., из *vodъ с отрицанием по мотивам табу, чтобы рыбы не узнали опасного для них приспособления. Родственно лит. vаdаi мн. «сеть», vedėjà «рыболовная сеть, которую обслуживают два человека», лтш. vads «большой невод», шв. vаd «невод», ср.-в.-нем. wаtе, ср.-нж.-нем. wade «рыболовная сеть», др.-исл. vaðr м. «бечева, уда, канат», см. М.-Э. 4, 430 и сл.; Маценауэр, LF 11, 186; Торп 386; Бернекер, IF 10, 166. Неприемлема гипотеза Бернекера о связи nе : nа по чередованию гласных и сближение с др.-инд. nā́uṣ, авест., др.-перс. nāv-, греч. ναῦς «судно», лат. nāvis, ирл. nаu — то же, вопреки Погодину (Следы 223); см. Ильинский, IF 50, 60 и сл. Против происхождения из фин. neuvo(t) мн. «принадлежности, утварь» (Грот, Фил. Раз. 2, 498) говорит, помимо знач., еще широкое распространение этого слова в слав. языках, см. против этой этимологии Ильинский (там же), но собственное сближение последнего со снова́ть + суф. -од- (свобо́да, я́года) тоже неубедительно. Неприемлема, далее, праформа *nevovodъ и сравнение с др.-инд. návatē, nā́uti «двигается, поворачивается», лат. nuō, -еrе «кивать», греч. νεύω — то же (Горяев, Доп. 2, 26). Сомнительно принятие полной ступени nе от и.-е. n̥ (Младенов 347) [Махек (Еtуm. slovn., стр. 325) объясняет все близкие названия невода из «праевропейского». — Т.]

См.также

Внешние ссылки

  1. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера