Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:Н/немой: различия между версиями
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Немой<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::немо́й нем, нема́, не́мо; диал. «заикающийся», вологодск., вятск. (Грюненталь,...») |
Нет описания правки |
||
Строка 2: | Строка 2: | ||
{{Myagkij-редактор}} | {{Myagkij-редактор}} | ||
= | =Немой<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= | ||
немо́й нем, нема́, не́мо; диал. «заикающийся», вологодск., вятск. (Грюненталь, см. ниже), укр. нiми́й, др.-русск., ст.-слав. нѣмъ ἄλαλος (Остром., Супр.), болг. ням, сербохорв. ни̏jем, не̑м, ж. не́ма, ср. р. не́мо, словен. nȇm, ж. némа «немой, глупый», чеш. němý — то же, слвц. nemý, польск. niemy, в.-луж., н.-луж. němy Диссимилировано из *měmъ «заикающийся», ср. лтш. mḕms «немой», męmulis «заика», memeris — то же, а также нем. mummeln, англ. mumblе «заикаться, лепетать», шв. mimrа «шевелить губами»; см. Мi. ЕW 215; В. Шульце, KZ 50, 129; М.-Э. 2, 615; Грюненталь, AfslPh 39, 290 и сл.; Петерссон, Vgl. sl. Wortst. 50. Весьма сомнительно сравнение с д.-в.-н. neiman «loqui», ср.-в.-н. beneimen «определять» (Видеман, ВВ 28, 54 и сл.; против см. Петерссон), неприемлемо также объяснение из ně- и -ьmъ (см. возьму, взять), ср. не пойму́ (Миккола, РФВ 48, 270). | |||
=См.также= | =См.также= |
Текущая версия от 00:25, 26 октября 2023
Немой[1]
немо́й нем, нема́, не́мо; диал. «заикающийся», вологодск., вятск. (Грюненталь, см. ниже), укр. нiми́й, др.-русск., ст.-слав. нѣмъ ἄλαλος (Остром., Супр.), болг. ням, сербохорв. ни̏jем, не̑м, ж. не́ма, ср. р. не́мо, словен. nȇm, ж. némа «немой, глупый», чеш. němý — то же, слвц. nemý, польск. niemy, в.-луж., н.-луж. němy Диссимилировано из *měmъ «заикающийся», ср. лтш. mḕms «немой», męmulis «заика», memeris — то же, а также нем. mummeln, англ. mumblе «заикаться, лепетать», шв. mimrа «шевелить губами»; см. Мi. ЕW 215; В. Шульце, KZ 50, 129; М.-Э. 2, 615; Грюненталь, AfslPh 39, 290 и сл.; Петерссон, Vgl. sl. Wortst. 50. Весьма сомнительно сравнение с д.-в.-н. neiman «loqui», ср.-в.-н. beneimen «определять» (Видеман, ВВ 28, 54 и сл.; против см. Петерссон), неприемлемо также объяснение из ně- и -ьmъ (см. возьму, взять), ср. не пойму́ (Миккола, РФВ 48, 270).
См.также
Внешние ссылки
- ↑ Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера