Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:О/обрету: различия между версиями
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Обрету<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::обрету́ инф. обрести́, др.-русск. обряту, обрѣсти, ст.-слав. обрѩштѫ, обрѣсти...») |
Нет описания правки |
||
Строка 2: | Строка 2: | ||
{{Myagkij-редактор}} | {{Myagkij-редактор}} | ||
= | =Обрету<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= | ||
обрету́ инф. обрести́, др.-русск. обряту, обрѣсти, ст.-слав. обрѩштѫ, обрѣсти εὑρίσκειν (Зогр., Мар., Клоц., Супр.) Родственно встре́тить, сре́тение (см.) Сближают с лит. surė̃sti, sùrėčiau «поймать, ухватить» (Бецценбергер, ВВ 26, 168). Дальше стоит лит. ràsti, randù, radaũ «находить», лтш. rast — то же, гот. wratôn πορεύεσθαι, др.-исл. vrata «странствовать, находить», др.-инд. á-vradanta «колебались», греч. περιρρηδής «зашатавшийся, поникший» (И. Шмидт, Vok. 1, 36; 61; Френкель, «Slavia», 13, 15; Брюкнер, KZ 46, 234; Хольтхаузен, Awn. Wb. 347). Сомнительно родство с др.-ирл. rethim «бегу», лит. rãtas «колесо», лат. rоtа, д.-в.-н. rаd «колесо», др.-инд. ráthas м. «повозка», авест. rаϑа- — то же, вопреки Вайану (ВSL 40, 25). Бездоказательно сравнение с греч. εὑρίσκω «нахожу» (Бругман, IF 30, 376 и сл.; Гофман, Gr. Wb. 99). | |||
=См.также= | =См.также= |
Текущая версия от 00:29, 26 октября 2023
Обрету[1]
обрету́ инф. обрести́, др.-русск. обряту, обрѣсти, ст.-слав. обрѩштѫ, обрѣсти εὑρίσκειν (Зогр., Мар., Клоц., Супр.) Родственно встре́тить, сре́тение (см.) Сближают с лит. surė̃sti, sùrėčiau «поймать, ухватить» (Бецценбергер, ВВ 26, 168). Дальше стоит лит. ràsti, randù, radaũ «находить», лтш. rast — то же, гот. wratôn πορεύεσθαι, др.-исл. vrata «странствовать, находить», др.-инд. á-vradanta «колебались», греч. περιρρηδής «зашатавшийся, поникший» (И. Шмидт, Vok. 1, 36; 61; Френкель, «Slavia», 13, 15; Брюкнер, KZ 46, 234; Хольтхаузен, Awn. Wb. 347). Сомнительно родство с др.-ирл. rethim «бегу», лит. rãtas «колесо», лат. rоtа, д.-в.-н. rаd «колесо», др.-инд. ráthas м. «повозка», авест. rаϑа- — то же, вопреки Вайану (ВSL 40, 25). Бездоказательно сравнение с греч. εὑρίσκω «нахожу» (Бругман, IF 30, 376 и сл.; Гофман, Gr. Wb. 99).
См.также
Внешние ссылки
- ↑ Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера