Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:О/олядь: различия между версиями

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Олядь<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::«вид судна», стар., др.-русск. олѧдь (Пов. врем. лет под 941 г.). Обычно объясняют...»)
 
Нет описания правки
 
Строка 2: Строка 2:
{{Myagkij-редактор}}
{{Myagkij-редактор}}


=[[Слово::Олядь]]<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=
=Олядь<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=


[[Описание::«вид судна», стар., др.-русск. олѧдь (Пов. врем. лет под 941 г.). Обычно объясняют как заимств. из греч. χελάνδιον; см. Мi. LР 356; Срезн. II, 99, 664 и сл.; Томсен, Ursprung 147; SА 1, 404; Маценауэр 265. Но из греч. слова получилась бы форма с согласным в начале. Поэтому, вероятно, лучше предположить заимствование из ср.-греч. ἁλιάδι(ον) от ἁλιάς, -άδος «рыбачий челн» (начиная с Диод. Плут.; ср. Дюканж, 1748); см. Фасмер, Гр.-сл. эт. 135 (см. также Мещерский, «Виз. Врем.», 13, 1958, стр. 259. — Т.)]]
«вид судна», стар., др.-русск. олѧдь (Пов. врем. лет под 941 г.). Обычно объясняют как заимств. из греч. χελάνδιον; см. Мi. LР 356; Срезн. II, 99, 664 и сл.; Томсен, Ursprung 147; SА 1, 404; Маценауэр 265. Но из греч. слова получилась бы форма с согласным в начале. Поэтому, вероятно, лучше предположить заимствование из ср.-греч. ἁλιάδι(ον) от ἁλιάς, -άδος «рыбачий челн» (начиная с Диод. Плут.; ср. Дюканж, 1748); см. Фасмер, Гр.-сл. эт. 135 [см. также Мещерский, «Виз. Врем.», 13, 1958, стр. 259. — Т.]
 
{{Примеры употребления слова|олядь}}


=См.также=
=См.также=

Текущая версия от 00:33, 26 октября 2023

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Олядь[1]

«вид судна», стар., др.-русск. олѧдь (Пов. врем. лет под 941 г.). Обычно объясняют как заимств. из греч. χελάνδιον; см. Мi. LР 356; Срезн. II, 99, 664 и сл.; Томсен, Ursprung 147; SА 1, 404; Маценауэр 265. Но из греч. слова получилась бы форма с согласным в начале. Поэтому, вероятно, лучше предположить заимствование из ср.-греч. ἁλιάδι(ον) от ἁλιάς, -άδος «рыбачий челн» (начиная с Диод. Плут.; ср. Дюканж, 1748); см. Фасмер, Гр.-сл. эт. 135 [см. также Мещерский, «Виз. Врем.», 13, 1958, стр. 259. — Т.]

См.также

Внешние ссылки

  1. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера