Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:П/пенька: различия между версиями

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Пенька<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::пенька́ польск. рiеnkа. Заимств., возм., через тюрк. (ср. чагат. beng «конопля» (К...»)
 
Нет описания правки
 
Строка 2: Строка 2:
{{Myagkij-редактор}}
{{Myagkij-редактор}}


=[[Слово::Пенька]]<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=
=Пенька<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=


[[Описание::пенька́ польск. рiеnkа. Заимств., возм., через тюрк. (ср. чагат. beng «конопля» (Кунош)) из формы, близкой др.-инд. bhaŋgas м. «конопля», bhaŋgā — то же, нов.-перс. beng «белена», афг. bang «конопля», авест. bаŋhа-, baŋgha- «одурманивающее средство» (Бартоломэ 925); см. Уленбек, Aind. Wb. 194; Хорн, Npers. Еt. 53; Шрадер-Неринг 1, 441; Погодин, Нов. Сб. Ламанскому 183; Маценауэр, LF 12, 331. Неприемлемо сближение с поня́ва, вопреки Горяеву (ЭС 253); см. Преобр. 2, 36.]]
пенька́ польск. рiеnkа. Заимств., возм., через тюрк. (ср. чагат. beng «конопля» (Кунош)) из формы, близкой др.-инд. bhaŋgas м. «конопля», bhaŋgā — то же, нов.-перс. beng «белена», афг. bang «конопля», авест. bаŋhа-, baŋgha- «одурманивающее средство» (Бартоломэ 925); см. Уленбек, Aind. Wb. 194; Хорн, Npers. Еt. 53; Шрадер-Неринг 1, 441; Погодин, Нов. Сб. Ламанскому 183; Маценауэр, LF 12, 331. Неприемлемо сближение с поня́ва, вопреки Горяеву (ЭС 253); см. Преобр. 2, 36.
 
{{Примеры употребления слова|пенька}}


=См.также=
=См.также=

Текущая версия от 00:43, 26 октября 2023

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Пенька[1]

пенька́ польск. рiеnkа. Заимств., возм., через тюрк. (ср. чагат. beng «конопля» (Кунош)) из формы, близкой др.-инд. bhaŋgas м. «конопля», bhaŋgā — то же, нов.-перс. beng «белена», афг. bang «конопля», авест. bаŋhа-, baŋgha- «одурманивающее средство» (Бартоломэ 925); см. Уленбек, Aind. Wb. 194; Хорн, Npers. Еt. 53; Шрадер-Неринг 1, 441; Погодин, Нов. Сб. Ламанскому 183; Маценауэр, LF 12, 331. Неприемлемо сближение с поня́ва, вопреки Горяеву (ЭС 253); см. Преобр. 2, 36.

См.также

Внешние ссылки

  1. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера