Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:П/перепел: различия между версиями
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Перепел<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::пе́репел диал. пе́лепел — то же, перм. (Даль), укр. пе́репел м., перепе́ла ж.,...») |
Нет описания правки |
||
Строка 2: | Строка 2: | ||
{{Myagkij-редактор}} | {{Myagkij-редактор}} | ||
= | =Перепел<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= | ||
пе́репел диал. пе́лепел — то же, перм. (Даль), укр. пе́репел м., перепе́ла ж., перепели́ця, болг. препели́ца, сербохорв. прѐпелица, словен. рrереlíса, чеш. křереl, křереliсе, слвц. рrереliса, польск. przepiórka Сближают с др.-прусск. реnраlо «перепел», лит. рíераlа, pùtpelė, лтш. раîраlа, др.-прусск. рiрраlins мн. «птицы», ререlis «птица», далее лат. pāpilio «бабочка», д.-в.-н. fîfaltra, англос. fîfealde; см. И. Шмидт, KSchlBeitr. 7, 246; Траутман, ВSW 204; Бецценбергер, ВВ I, 253; 7, 75; Петерссон, KZ 46, 132. Следует скорее считать исходным *реlреlъ (Брандт, РФВ 23, 296; Соболевский, Лекции 144; Фортунатов, AfslPh 4, 578; Булаховский, ОЛЯ 7, 112; Шрадер-Неринг 2, 613), а не *реrреr- (Лось, РФВ 23, 59; Мi. ЕW 243), которое рассматривают отчасти как подражание крику птицы, отчасти — как передачу шума при ее взлете. Ср. звукоподражания прусск.-нем. putpurlút, pückwerwück, русск. подь поло́ть, чеш. рět реněz «пять монет», словен. pódprda, роdроdíса «перепел», а также баск. раrраrа «перепел»; ср. Махек, ZfslPh 20, 41 и сл.; Шухардт, ZfromPh 40, 326 и сл.; Преобр. II, 41 и сл. | |||
=См.также= | =См.также= |
Текущая версия от 00:43, 26 октября 2023
Перепел[1]
пе́репел диал. пе́лепел — то же, перм. (Даль), укр. пе́репел м., перепе́ла ж., перепели́ця, болг. препели́ца, сербохорв. прѐпелица, словен. рrереlíса, чеш. křереl, křереliсе, слвц. рrереliса, польск. przepiórka Сближают с др.-прусск. реnраlо «перепел», лит. рíераlа, pùtpelė, лтш. раîраlа, др.-прусск. рiрраlins мн. «птицы», ререlis «птица», далее лат. pāpilio «бабочка», д.-в.-н. fîfaltra, англос. fîfealde; см. И. Шмидт, KSchlBeitr. 7, 246; Траутман, ВSW 204; Бецценбергер, ВВ I, 253; 7, 75; Петерссон, KZ 46, 132. Следует скорее считать исходным *реlреlъ (Брандт, РФВ 23, 296; Соболевский, Лекции 144; Фортунатов, AfslPh 4, 578; Булаховский, ОЛЯ 7, 112; Шрадер-Неринг 2, 613), а не *реrреr- (Лось, РФВ 23, 59; Мi. ЕW 243), которое рассматривают отчасти как подражание крику птицы, отчасти — как передачу шума при ее взлете. Ср. звукоподражания прусск.-нем. putpurlút, pückwerwück, русск. подь поло́ть, чеш. рět реněz «пять монет», словен. pódprda, роdроdíса «перепел», а также баск. раrраrа «перепел»; ср. Махек, ZfslPh 20, 41 и сл.; Шухардт, ZfromPh 40, 326 и сл.; Преобр. II, 41 и сл.
См.также
Внешние ссылки
- ↑ Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера