Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:П/полюдие: различия между версиями

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Полюдие<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::«подать, собираемая князем с народа», только др.-русск., грам. Мстисл. 1130 г....»)
 
Нет описания правки
 
Строка 2: Строка 2:
{{Myagkij-редактор}}
{{Myagkij-редактор}}


=[[Слово::Полюдие]]<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=
=Полюдие<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=


[[Описание::«подать, собираемая князем с народа», только др.-русск., грам. Мстисл. 1130 г. и др.; см. Обнорский-Бархударов 1, 27; Срезн. II, 1153. Из др.-русск. выражения: по людьхъ (см. лю́ди), отсюда ср.-греч. τὰ πολύδια, α λέγεται γύρα (Конст. Багр., Dе adm. imp. 9); см. Первольф, AfslPh 8, 4; Срезн., там же. Следует отвергнуть объяснение формы πολύδια как греч. *πολίδιον, якобы «маленький город» (Нидерле, «Slavia», 7, 979). Для последнего знач. существует форма πολίχνιον.]]
«подать, собираемая князем с народа», только др.-русск., грам. Мстисл. 1130 г. и др.; см. Обнорский-Бархударов 1, 27; Срезн. II, 1153. Из др.-русск. выражения: по людьхъ (см. лю́ди), отсюда ср.-греч. τὰ πολύδια, α λέγεται γύρα (Конст. Багр., Dе adm. imp. 9); см. Первольф, AfslPh 8, 4; Срезн., там же. Следует отвергнуть объяснение формы πολύδια как греч. *πολίδιον, якобы «маленький город» (Нидерле, «Slavia», 7, 979). Для последнего знач. существует форма πολίχνιον.
 
{{Примеры употребления слова|полюдие}}


=См.также=
=См.также=

Текущая версия от 00:53, 26 октября 2023

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Полюдие[1]

«подать, собираемая князем с народа», только др.-русск., грам. Мстисл. 1130 г. и др.; см. Обнорский-Бархударов 1, 27; Срезн. II, 1153. Из др.-русск. выражения: по людьхъ (см. лю́ди), отсюда ср.-греч. τὰ πολύδια, α λέγεται γύρα (Конст. Багр., Dе adm. imp. 9); см. Первольф, AfslPh 8, 4; Срезн., там же. Следует отвергнуть объяснение формы πολύδια как греч. *πολίδιον, якобы «маленький город» (Нидерле, «Slavia», 7, 979). Для последнего знач. существует форма πολίχνιον.

См.также

Внешние ссылки

  1. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера