Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:П/похабить: различия между версиями
Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Похабить<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::поха́бить поха́бный, диал. также «горячий (о лошадях)», олонецк. (Кулик.)....») |
Нет описания правки |
||
Строка 2: | Строка 2: | ||
{{Myagkij-редактор}} | {{Myagkij-редактор}} | ||
= | =Похабить<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= | ||
поха́бить поха́бный, диал. также «горячий (о лошадях)», олонецк. (Кулик.). От русск.-цслав. хабити «портить», хабень «жалкий» (см. ха́бить), укр. оха́бити «погубить, испортить», болг. хабя́ «порчу» и т. д. (Бернекер 1, 380). | |||
=См.также= | =См.также= |
Текущая версия от 00:55, 26 октября 2023
Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.
Похабить[1]
поха́бить поха́бный, диал. также «горячий (о лошадях)», олонецк. (Кулик.). От русск.-цслав. хабити «портить», хабень «жалкий» (см. ха́бить), укр. оха́бити «погубить, испортить», болг. хабя́ «порчу» и т. д. (Бернекер 1, 380).
См.также
Внешние ссылки
- ↑ Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера