Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:П/прусак: различия между версиями
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Прусак<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::пруса́к I, род. п. -а́ «житель Пруссии», пруца́к «немец», диал., пруц, донск. (М...») |
Нет описания правки |
||
Строка 2: | Строка 2: | ||
{{Myagkij-редактор}} | {{Myagkij-редактор}} | ||
= | =Прусак<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= | ||
пруса́к I, род. п. -а́ «житель Пруссии», пруца́к «немец», диал., пруц, донск. (Миртов), др.-русск. Прусы «Пруссия» (Псковск. 2 летоп. под 1422 г., стр. 24), польск. prusak «прусак, прус», Prusy мн. «Пруссия». Через польск. из др.-прусск. prūsis «прус», лит. рrū́sаs — то же, лтш. prũsis «прус», Prūšmale «Пруссия» (М.-Э. 3, 400); из балт. же происходит ср.-лат. Prusi, Pruzi, Prutheni (последнее — под влиянием кельт. этнонима Rutheni), араб. Brûs (Х в., Ибрагим ибн Якуб; см. Куник-Розен, Аль Бекри 85 и сл.), ср.-в.-н. bruzzi (Бав. Геогр.); см. Томсен, Ursprung 104; Траутман, Арr. Sprd. 411 и сл.; Бецценбергер у Ла Бома, Мitt. d. westpreuss. Geschichtsver. 21, 48 и сл.; Брюкнер, KZ 44, 335. Объяснение Траутмана (там же) из *Po-rusi, т. е. якобы «(живущие) по Руси, близ Руси"(!) невозможно. Нем. форма Borussen представляет собой книжное преобразование по греч. αοροῦσκοι (Птолемей 3, 5, 22); см. Брюкнер, AfslPh 39, 283. | |||
=См.также= | =См.также= |
Текущая версия от 01:01, 26 октября 2023
Прусак[1]
пруса́к I, род. п. -а́ «житель Пруссии», пруца́к «немец», диал., пруц, донск. (Миртов), др.-русск. Прусы «Пруссия» (Псковск. 2 летоп. под 1422 г., стр. 24), польск. prusak «прусак, прус», Prusy мн. «Пруссия». Через польск. из др.-прусск. prūsis «прус», лит. рrū́sаs — то же, лтш. prũsis «прус», Prūšmale «Пруссия» (М.-Э. 3, 400); из балт. же происходит ср.-лат. Prusi, Pruzi, Prutheni (последнее — под влиянием кельт. этнонима Rutheni), араб. Brûs (Х в., Ибрагим ибн Якуб; см. Куник-Розен, Аль Бекри 85 и сл.), ср.-в.-н. bruzzi (Бав. Геогр.); см. Томсен, Ursprung 104; Траутман, Арr. Sprd. 411 и сл.; Бецценбергер у Ла Бома, Мitt. d. westpreuss. Geschichtsver. 21, 48 и сл.; Брюкнер, KZ 44, 335. Объяснение Траутмана (там же) из *Po-rusi, т. е. якобы «(живущие) по Руси, близ Руси"(!) невозможно. Нем. форма Borussen представляет собой книжное преобразование по греч. αοροῦσκοι (Птолемей 3, 5, 22); см. Брюкнер, AfslPh 39, 283.
См.также
Внешние ссылки
- ↑ Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера