Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:Р/ретивый: различия между версиями
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Ретивый<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::рети́вый рети́в, -а, -о, рети́ться «горячиться, усердствовать», укр. рети́т...») |
Нет описания правки |
||
Строка 2: | Строка 2: | ||
{{Myagkij-редактор}} | {{Myagkij-редактор}} | ||
= | =Ретивый<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= | ||
рети́вый рети́в, -а, -о, рети́ться «горячиться, усердствовать», укр. рети́тися «бороться», др.-русск. реть ж. «рвение, усердие, соревнование, распря», ретити «побуждать», ретьныи «спорный», ст.-слав. реть ἅμιλλα, ретити ἁμιλλᾶσθαι (Супр.). Связано чередованием гласных с рать (см.) Родственно др.-инд. r̥tíṣ ж. «нападение, ссора», греч. ἔρις, -ιδος ж. «спор, состязание», ἐρίζω «спорю», ἐρέθω «возбуждаю, раздражаю», ὄρνῡμι «возбуждаю» (Фик 1, 10 и сл.; 169; Перссон 637, 666; Педерсен, KZ 38, 313). Дальше в семантическом отношении отстоит гот. raÞs «легкий», д.-в.-н. rado «быстрый» (М.-Э. 3, 514). Относительно лтш. rātе «ссора», rātêt «ругать», которые Маценауэр (LF 16, 184) сближает со слав. словами, ср. М.-Э. 3, 498. Кроме того, это слово сравнивали еще с др.-инд. ártham «стремление, работа, дело», artháyati «стремится, желает» (Торбьёрнссон 1, 11; Маценауэр, LF 16, 184; против см. Педерсен, там же), лтш. rętu, retêt «затвердевать» и обрету́ (см.); см. Миккола, Ursl. Gr. 3, 85. | |||
=См.также= | =См.также= |
Текущая версия от 01:14, 26 октября 2023
Ретивый[1]
рети́вый рети́в, -а, -о, рети́ться «горячиться, усердствовать», укр. рети́тися «бороться», др.-русск. реть ж. «рвение, усердие, соревнование, распря», ретити «побуждать», ретьныи «спорный», ст.-слав. реть ἅμιλλα, ретити ἁμιλλᾶσθαι (Супр.). Связано чередованием гласных с рать (см.) Родственно др.-инд. r̥tíṣ ж. «нападение, ссора», греч. ἔρις, -ιδος ж. «спор, состязание», ἐρίζω «спорю», ἐρέθω «возбуждаю, раздражаю», ὄρνῡμι «возбуждаю» (Фик 1, 10 и сл.; 169; Перссон 637, 666; Педерсен, KZ 38, 313). Дальше в семантическом отношении отстоит гот. raÞs «легкий», д.-в.-н. rado «быстрый» (М.-Э. 3, 514). Относительно лтш. rātе «ссора», rātêt «ругать», которые Маценауэр (LF 16, 184) сближает со слав. словами, ср. М.-Э. 3, 498. Кроме того, это слово сравнивали еще с др.-инд. ártham «стремление, работа, дело», artháyati «стремится, желает» (Торбьёрнссон 1, 11; Маценауэр, LF 16, 184; против см. Педерсен, там же), лтш. rętu, retêt «затвердевать» и обрету́ (см.); см. Миккола, Ursl. Gr. 3, 85.
См.также
Внешние ссылки
- ↑ Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера