Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:Р/ретивый: различия между версиями

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Ретивый<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::рети́вый рети́в, -а, -о, рети́ться «горячиться, усердствовать», укр. рети́т...»)
 
Нет описания правки
 
Строка 2: Строка 2:
{{Myagkij-редактор}}
{{Myagkij-редактор}}


=[[Слово::Ретивый]]<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=
=Ретивый<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=


[[Описание::рети́вый рети́в, -а, -о, рети́ться «горячиться, усердствовать», укр. рети́тися «бороться», др.-русск. реть ж. «рвение, усердие, соревнование, распря», ретити «побуждать», ретьныи «спорный», ст.-слав. реть ἅμιλλα, ретити ἁμιλλᾶσθαι (Супр.). Связано чередованием гласных с рать (см.) Родственно др.-инд. r̥tíṣ ж. «нападение, ссора», греч. ἔρις, -ιδος ж. «спор, состязание», ἐρίζω «спорю», ἐρέθω «возбуждаю, раздражаю», ὄρνῡμι «возбуждаю» (Фик 1, 10 и сл.; 169; Перссон 637, 666; Педерсен, KZ 38, 313). Дальше в семантическом отношении отстоит гот. raÞs «легкий», д.-в.-н. rado «быстрый» (М.-Э. 3, 514). Относительно лтш. rātе «ссора», rātêt «ругать», которые Маценауэр (LF 16, 184) сближает со слав. словами, ср. М.-Э. 3, 498. Кроме того, это слово сравнивали еще с др.-инд. ártham «стремление, работа, дело», artháyati «стремится, желает» (Торбьёрнссон 1, 11; Маценауэр, LF 16, 184; против см. Педерсен, там же), лтш. rętu, retêt «затвердевать» и обрету́ (см.); см. Миккола, Ursl. Gr. 3, 85.]]
рети́вый рети́в, -а, -о, рети́ться «горячиться, усердствовать», укр. рети́тися «бороться», др.-русск. реть ж. «рвение, усердие, соревнование, распря», ретити «побуждать», ретьныи «спорный», ст.-слав. реть ἅμιλλα, ретити ἁμιλλᾶσθαι (Супр.). Связано чередованием гласных с рать (см.) Родственно др.-инд. r̥tíṣ ж. «нападение, ссора», греч. ἔρις, -ιδος ж. «спор, состязание», ἐρίζω «спорю», ἐρέθω «возбуждаю, раздражаю», ὄρνῡμι «возбуждаю» (Фик 1, 10 и сл.; 169; Перссон 637, 666; Педерсен, KZ 38, 313). Дальше в семантическом отношении отстоит гот. raÞs «легкий», д.-в.-н. rado «быстрый» (М.-Э. 3, 514). Относительно лтш. rātе «ссора», rātêt «ругать», которые Маценауэр (LF 16, 184) сближает со слав. словами, ср. М.-Э. 3, 498. Кроме того, это слово сравнивали еще с др.-инд. ártham «стремление, работа, дело», artháyati «стремится, желает» (Торбьёрнссон 1, 11; Маценауэр, LF 16, 184; против см. Педерсен, там же), лтш. rętu, retêt «затвердевать» и обрету́ (см.); см. Миккола, Ursl. Gr. 3, 85.
 
{{Примеры употребления слова|ретивый}}


=См.также=
=См.также=

Текущая версия от 01:14, 26 октября 2023

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Ретивый[1]

рети́вый рети́в, -а, -о, рети́ться «горячиться, усердствовать», укр. рети́тися «бороться», др.-русск. реть ж. «рвение, усердие, соревнование, распря», ретити «побуждать», ретьныи «спорный», ст.-слав. реть ἅμιλλα, ретити ἁμιλλᾶσθαι (Супр.). Связано чередованием гласных с рать (см.) Родственно др.-инд. r̥tíṣ ж. «нападение, ссора», греч. ἔρις, -ιδος ж. «спор, состязание», ἐρίζω «спорю», ἐρέθω «возбуждаю, раздражаю», ὄρνῡμι «возбуждаю» (Фик 1, 10 и сл.; 169; Перссон 637, 666; Педерсен, KZ 38, 313). Дальше в семантическом отношении отстоит гот. raÞs «легкий», д.-в.-н. rado «быстрый» (М.-Э. 3, 514). Относительно лтш. rātе «ссора», rātêt «ругать», которые Маценауэр (LF 16, 184) сближает со слав. словами, ср. М.-Э. 3, 498. Кроме того, это слово сравнивали еще с др.-инд. ártham «стремление, работа, дело», artháyati «стремится, желает» (Торбьёрнссон 1, 11; Маценауэр, LF 16, 184; против см. Педерсен, там же), лтш. rętu, retêt «затвердевать» и обрету́ (см.); см. Миккола, Ursl. Gr. 3, 85.

См.также

Внешние ссылки

  1. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера