Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:Р/русин: различия между версиями
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Русин<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::руси́н стар. название украинцев в Галиции, укр. ру́син — то же, польск. rusin. П...») |
Нет описания правки |
||
Строка 2: | Строка 2: | ||
{{Myagkij-редактор}} | {{Myagkij-редактор}} | ||
= | =Русин<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= | ||
руси́н стар. название украинцев в Галиции, укр. ру́син — то же, польск. rusin. Производное от Русь. Неверно производит Борщак (RЕS 24, 171) из сомнительного греч. ΏΠουθήνοι. Ср.-лат. Ruteni «жители России» (Саксон Грамм.), нов.-в.-н. Rutene «русин» представляет собой книжное приспособление формы русинъ к названию Ruteni в Галлии, ΏΠουτηνοί (Страбон); см. Томсен, Urspr. 105; Фасмер, ZfslPh 17, 232; Цойс, Diе Deutschen 206. Наряду с этим: ср.-лат. Ruzenorum rех (Ламберт, Hersfeld-Ann., см. Ф. Браун, Germanica-Sievers 692). Др.-русск. русичи мн. (СПИ), как и нѣмчичи мн. (Смол. грам. 1269 г.; см. Гётц, Verträge 274), представляет собой безукоризненное производное от Русь, вопреки Мазону (RЕS 23, 195), Унбегауну (RЕS 18, 79 и сл). | |||
=См.также= | =См.также= |
Текущая версия от 01:21, 26 октября 2023
Русин[1]
руси́н стар. название украинцев в Галиции, укр. ру́син — то же, польск. rusin. Производное от Русь. Неверно производит Борщак (RЕS 24, 171) из сомнительного греч. ΏΠουθήνοι. Ср.-лат. Ruteni «жители России» (Саксон Грамм.), нов.-в.-н. Rutene «русин» представляет собой книжное приспособление формы русинъ к названию Ruteni в Галлии, ΏΠουτηνοί (Страбон); см. Томсен, Urspr. 105; Фасмер, ZfslPh 17, 232; Цойс, Diе Deutschen 206. Наряду с этим: ср.-лат. Ruzenorum rех (Ламберт, Hersfeld-Ann., см. Ф. Браун, Germanica-Sievers 692). Др.-русск. русичи мн. (СПИ), как и нѣмчичи мн. (Смол. грам. 1269 г.; см. Гётц, Verträge 274), представляет собой безукоризненное производное от Русь, вопреки Мазону (RЕS 23, 195), Унбегауну (RЕS 18, 79 и сл).
См.также
Внешние ссылки
- ↑ Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера