Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:С/слигоза: различия между версиями

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Слигоза<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::сли́гоза «ребенок, который еще не умеет ходить, но только ползает», олоне...»)
 
Нет описания правки
 
Строка 2: Строка 2:
{{Myagkij-редактор}}
{{Myagkij-редактор}}


=[[Слово::Слигоза]]<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=
=Слигоза<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=


[[Описание::сли́гоза «ребенок, который еще не умеет ходить, но только ползает», олонецк. (Кулик.), «тот, кто часто заходит в избу и приносит на ногах грязь», там же Можно предположить родство с нов.-в.-н. schleichen «красться», д.-в.-н. slîhhan, ср.-нж.-нем. slîken «идти, легко скользя», греч. λίγδην «касаясь, царапая», которые связываются со сли́зкий, слеза́ (Траутман, ВSW 270; Клюге-Гётце 523; Гофман, Gr. Wb. 180). В таком случае пришлось бы принять чередование задненёбных. Образование, аналогичное егоза́, елгоза́.]]
сли́гоза «ребенок, который еще не умеет ходить, но только ползает», олонецк. (Кулик.), «тот, кто часто заходит в избу и приносит на ногах грязь», там же Можно предположить родство с нов.-в.-н. schleichen «красться», д.-в.-н. slîhhan, ср.-нж.-нем. slîken «идти, легко скользя», греч. λίγδην «касаясь, царапая», которые связываются со сли́зкий, слеза́ (Траутман, ВSW 270; Клюге-Гётце 523; Гофман, Gr. Wb. 180). В таком случае пришлось бы принять чередование задненёбных. Образование, аналогичное егоза́, елгоза́.
 
{{Примеры употребления слова|слигоза}}


=См.также=
=См.также=

Текущая версия от 01:37, 26 октября 2023

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Слигоза[1]

сли́гоза «ребенок, который еще не умеет ходить, но только ползает», олонецк. (Кулик.), «тот, кто часто заходит в избу и приносит на ногах грязь», там же Можно предположить родство с нов.-в.-н. schleichen «красться», д.-в.-н. slîhhan, ср.-нж.-нем. slîken «идти, легко скользя», греч. λίγδην «касаясь, царапая», которые связываются со сли́зкий, слеза́ (Траутман, ВSW 270; Клюге-Гётце 523; Гофман, Gr. Wb. 180). В таком случае пришлось бы принять чередование задненёбных. Образование, аналогичное егоза́, елгоза́.

См.также

Внешние ссылки

  1. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера