Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:С/степень: различия между версиями
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Степень<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::сте́пень ж., род. п. -и, стар. также м. р. др.-русск. степень, ст.-слав. степень...») |
Нет описания правки |
||
Строка 2: | Строка 2: | ||
{{Myagkij-редактор}} | {{Myagkij-редактор}} | ||
= | =Степень<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= | ||
сте́пень ж., род. п. -и, стар. также м. р. др.-русск. степень, ст.-слав. степень βαθμός (Супр.), болг. сте́пен (Младенов 608); с др. ступенью чередования гласных: блр. сто́пень, польск. stopień «ступень, степень, градус», в.-луж. stopjeń — то же, stopjeno «ступенька, скамеечка, след». Подробно см. стопа́ Родственно лит. stẽpas «апоплексический удар», лтш. stepis «карапуз», более далеки д.-в.-н. stuof(f)a «ступень», ср.-в.-н. stuofe, нидерл. stоер «крыльцо», а также д.-в.-н. stapfo «след ноги», нидерл. stap «ступенька», англ. step — то же, с и.-е. -b-; см. Миккола, Ursl. Gr. 3, 45; М.-Э. 3, 1062. Уленбек (Aind. Wb. 347) пытается установить связь с др.-инд. sthāрауаti «ставит» и стать, стоя́ть. Гипотеза о заимствовании из герм. (Клюге-Гётце 603) лишена какого-либо основания. | |||
=См.также= | =См.также= |
Текущая версия от 01:46, 26 октября 2023
Степень[1]
сте́пень ж., род. п. -и, стар. также м. р. др.-русск. степень, ст.-слав. степень βαθμός (Супр.), болг. сте́пен (Младенов 608); с др. ступенью чередования гласных: блр. сто́пень, польск. stopień «ступень, степень, градус», в.-луж. stopjeń — то же, stopjeno «ступенька, скамеечка, след». Подробно см. стопа́ Родственно лит. stẽpas «апоплексический удар», лтш. stepis «карапуз», более далеки д.-в.-н. stuof(f)a «ступень», ср.-в.-н. stuofe, нидерл. stоер «крыльцо», а также д.-в.-н. stapfo «след ноги», нидерл. stap «ступенька», англ. step — то же, с и.-е. -b-; см. Миккола, Ursl. Gr. 3, 45; М.-Э. 3, 1062. Уленбек (Aind. Wb. 347) пытается установить связь с др.-инд. sthāрауаti «ставит» и стать, стоя́ть. Гипотеза о заимствовании из герм. (Клюге-Гётце 603) лишена какого-либо основания.
См.также
Внешние ссылки
- ↑ Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера