Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:С/стренга: различия между версиями

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Стренга<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::стре́нга стре́нда «прядь веревки», морск. (Даль). Из голл. streng «веревка из...»)
 
Нет описания правки
 
Строка 2: Строка 2:
{{Myagkij-редактор}}
{{Myagkij-редактор}}


=[[Слово::Стренга]]<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=
=Стренга<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=


[[Описание::стре́нга стре́нда «прядь веревки», морск. (Даль). Из голл. streng «веревка из каната» (Мёлен 206 и сл.). Форма на -д-, по мнению Мёлена, — через англ. strand «прядь» от ст.-франц. estran из д.-в.-н. streno «прядь» (Хольтхаузен 103).]]
стре́нга стре́нда «прядь веревки», морск. (Даль). Из голл. streng «веревка из каната» (Мёлен 206 и сл.). Форма на -д-, по мнению Мёлена, — через англ. strand «прядь» от ст.-франц. estran из д.-в.-н. streno «прядь» (Хольтхаузен 103).
 
{{Примеры употребления слова|стренга}}


=См.также=
=См.также=

Текущая версия от 01:49, 26 октября 2023

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Стренга[1]

стре́нга стре́нда «прядь веревки», морск. (Даль). Из голл. streng «веревка из каната» (Мёлен 206 и сл.). Форма на -д-, по мнению Мёлена, — через англ. strand «прядь» от ст.-франц. estran из д.-в.-н. streno «прядь» (Хольтхаузен 103).

См.также

Внешние ссылки

  1. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера