Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:С/сягать: различия между версиями
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Сягать<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::сяга́ть а́ю: сягну́ть, досяга́ть, посяга́ть, присяга́ть, укр. сяга́ти, сягн...») |
Нет описания правки |
||
Строка 2: | Строка 2: | ||
{{Myagkij-редактор}} | {{Myagkij-редактор}} | ||
= | =Сягать<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= | ||
сяга́ть а́ю: сягну́ть, досяга́ть, посяга́ть, присяга́ть, укр. сяга́ти, сягну́ти «доставать, хватать», русск.-цслав. досячи, досящи ἅπτεσθαι, ст.-слав. присѩгѫ, присѩшти, присѩгнѫти ἅπτεσθαι (Супр.), досѩгнѫти φθάνειν (Супр.), болг. се́гам, се́гна «вытягиваю руку», сербохорв. сȅгнути се, сȅгнем се «тянуться за ч.-л.», словен. sẹ́či, sẹ́žem «вытягивать руку, тянуться за ч.-л.», sẹ́gniti, sẹ̑gnem — то же, др.-чеш. dоsiесi «достать, достигнуть», přisieci, přisahu «клясться», оsiесi «охватить», чеш. sahati, sáhnouti «доставать, дотягиваться», dosíci «достать, достичь», слвц. dоsаh «достижение», dоsаhоvаt᾽ «доставать», siаhаt᾽, польск. sięgać, sięgnąć «доставать, дотягиваться», в.-луж. sahać, dosahnyć, н.-луж. segaś, segnuś Праслав. *sęgti, *sęgati считается родственным лит. sègti, segù, segiaũ «застегивать», sagà «застежка, пуговица», sãgas м. «петля», лтш. segt, sędzu «покрывать», др.-инд. sájati «прилегает, примыкает», кауз. sañjayati, saktás «примыкающий, прилегающий», др.-перс. frahanǰati «вешает», ирл. suanem «канат» (*sogn-); см. Бругман, Grdr. 2, 3, 294; Траутман, ВSW 252; Уленбек, Aind. Wb. 325; Торп 428. | |||
=См.также= | =См.также= |
Текущая версия от 01:53, 26 октября 2023
Сягать[1]
сяга́ть а́ю: сягну́ть, досяга́ть, посяга́ть, присяга́ть, укр. сяга́ти, сягну́ти «доставать, хватать», русск.-цслав. досячи, досящи ἅπτεσθαι, ст.-слав. присѩгѫ, присѩшти, присѩгнѫти ἅπτεσθαι (Супр.), досѩгнѫти φθάνειν (Супр.), болг. се́гам, се́гна «вытягиваю руку», сербохорв. сȅгнути се, сȅгнем се «тянуться за ч.-л.», словен. sẹ́či, sẹ́žem «вытягивать руку, тянуться за ч.-л.», sẹ́gniti, sẹ̑gnem — то же, др.-чеш. dоsiесi «достать, достигнуть», přisieci, přisahu «клясться», оsiесi «охватить», чеш. sahati, sáhnouti «доставать, дотягиваться», dosíci «достать, достичь», слвц. dоsаh «достижение», dоsаhоvаt᾽ «доставать», siаhаt᾽, польск. sięgać, sięgnąć «доставать, дотягиваться», в.-луж. sahać, dosahnyć, н.-луж. segaś, segnuś Праслав. *sęgti, *sęgati считается родственным лит. sègti, segù, segiaũ «застегивать», sagà «застежка, пуговица», sãgas м. «петля», лтш. segt, sędzu «покрывать», др.-инд. sájati «прилегает, примыкает», кауз. sañjayati, saktás «примыкающий, прилегающий», др.-перс. frahanǰati «вешает», ирл. suanem «канат» (*sogn-); см. Бругман, Grdr. 2, 3, 294; Траутман, ВSW 252; Уленбек, Aind. Wb. 325; Торп 428.
См.также
Внешние ссылки
- ↑ Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера