Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:Т/тварог: различия между версиями
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Тварог<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::тваро́г обычно тво́ро́г, укр. тварíг, блр. тво́рог, болг. тваро́г, чеш., слвц....») |
Нет описания правки |
||
Строка 2: | Строка 2: | ||
{{Myagkij-редактор}} | {{Myagkij-редактор}} | ||
= | =Тварог<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= | ||
тваро́г обычно тво́ро́г, укр. тварíг, блр. тво́рог, болг. тваро́г, чеш., слвц. tvaroh, польск. twaróg, в.-луж. twaroh, н.-луж. twarog Сближают праслав. *tvarogъ большей частью с цслав. творъ «forma» (см. твор, твори́ть, тварь), ссылаясь при этом на народнолат. formaticum, франц. fromage, ит. formaggio «сыр»; см. Ягич, AfslPh 31, 592; Младенов 630; RЕS 4, 195; Траутман, ВSW 334; Брюкнер 586; Нидерле, RЕS 2, 24; Пинтар, AfslPh 36, 586. Далее сравнивают с лит. tvérti, tveriù «хватать», греч. τῡρός «сыр», авест. tūiri- «створожившееся молоко, сыворотка», а также с греч. σώρακος м. «ящик, дровяные носилки» (последнее гадательно); ср. Янко, WuS 1, 96 и сл.; Гуйер, LF 36, 58 и сл.; Фортунатов, ВВ 3, 69 и сл.; Махек, «Slavia», 16, 199. Ср. русск. диал. утво́р «закваска». Не представляется более вероятным сравнение с греч. τορύ̄νη «мешалка», д.-в.-н. dweran, thwëran «поворачивать кругом», thwiril «мутовка», др.-исл. Þvara «мешалка, мутовка» (Торп 196). Ввиду наличия отношений чередования гласных неоправданно предположение о заимств. из тюрк.; ср. чагат. turak «сыр» (ср. отношение *tvarogъ : греч. τῡρός аналогично квас : ки́слый), вопреки Миклошичу (см. Мi. ЕW 366), Рясянену (FUF 29, 199; ZfslPh 20, 448), Пайскеру (122), Вамбери (Еt. Wb. 185 и сл.); см. Янко, там же. Ср. сл [Якобсон (IJSLP, ½, 1959), стр. 273) настаивает на этимологии творо́г < твори́ть; ср. чеш. tvořidlo «сосуд для сыроварения».-Т.] | |||
=См.также= | =См.также= |
Текущая версия от 01:57, 26 октября 2023
Тварог[1]
тваро́г обычно тво́ро́г, укр. тварíг, блр. тво́рог, болг. тваро́г, чеш., слвц. tvaroh, польск. twaróg, в.-луж. twaroh, н.-луж. twarog Сближают праслав. *tvarogъ большей частью с цслав. творъ «forma» (см. твор, твори́ть, тварь), ссылаясь при этом на народнолат. formaticum, франц. fromage, ит. formaggio «сыр»; см. Ягич, AfslPh 31, 592; Младенов 630; RЕS 4, 195; Траутман, ВSW 334; Брюкнер 586; Нидерле, RЕS 2, 24; Пинтар, AfslPh 36, 586. Далее сравнивают с лит. tvérti, tveriù «хватать», греч. τῡρός «сыр», авест. tūiri- «створожившееся молоко, сыворотка», а также с греч. σώρακος м. «ящик, дровяные носилки» (последнее гадательно); ср. Янко, WuS 1, 96 и сл.; Гуйер, LF 36, 58 и сл.; Фортунатов, ВВ 3, 69 и сл.; Махек, «Slavia», 16, 199. Ср. русск. диал. утво́р «закваска». Не представляется более вероятным сравнение с греч. τορύ̄νη «мешалка», д.-в.-н. dweran, thwëran «поворачивать кругом», thwiril «мутовка», др.-исл. Þvara «мешалка, мутовка» (Торп 196). Ввиду наличия отношений чередования гласных неоправданно предположение о заимств. из тюрк.; ср. чагат. turak «сыр» (ср. отношение *tvarogъ : греч. τῡρός аналогично квас : ки́слый), вопреки Миклошичу (см. Мi. ЕW 366), Рясянену (FUF 29, 199; ZfslPh 20, 448), Пайскеру (122), Вамбери (Еt. Wb. 185 и сл.); см. Янко, там же. Ср. сл [Якобсон (IJSLP, ½, 1959), стр. 273) настаивает на этимологии творо́г < твори́ть; ср. чеш. tvořidlo «сосуд для сыроварения».-Т.]
См.также
Внешние ссылки
- ↑ Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера