Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:Т/теплый: различия между версиями
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Теплый<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::тёпл, тепла́, тепло́, укр. те́плий, блр. цёплы, др.-русск. теплъ, ст.-слав. тепл...») |
Нет описания правки |
||
Строка 2: | Строка 2: | ||
{{Myagkij-редактор}} | {{Myagkij-редактор}} | ||
= | =Теплый<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= | ||
тёпл, тепла́, тепло́, укр. те́плий, блр. цёплы, др.-русск. теплъ, ст.-слав. теплость θερμότης (Супр.), топлъ θερμός (Супр.), болг. то́пъл (Младенов 636), сербохорв. тȍпао, тȍпла, тȍпло, словен. tópǝł, tópla, чеш., слвц. teplý, польск. сiерłу, в.-луж. [']с[/']орłу, н.-луж. śорłу Праслав. *tерlъ древнее, чем *tорlъ; последнее получило -о- из *topiti (см. топи́ть), см. Мейе, ét. 413. Родственно др.-прусск. местн. н. Тарреlаukеn = Warmfelt (Траутман, AfslPh 34, 593; ВSW 319), др.-инд. tápati, táруаti «нагревает(ся)», taptás «раскаленный, горячий», taptám ср. р. «жар», авест. tāрауеiti «нагревает», tafta- «вспыльчивый», нов.-перс. tāftan «гореть, греть, светить», лат. tереō, -ērе «быть теплым», tepidus «теплый», Терulа aqua — название водопровода в Риме, ирл. tеn «огонь» (*tерnоs; см. Стокс 125), té «горячий» (*tереnt-), алб. f-toh «охлаждаю», тохар. В tsatsāpau «нагретый»; см. Траутман, ВSW 319; Педерсен, Kelt. Gr. 1, 92 и сл.; Уленбек, Aind. Wb. 108; Мейе, там же; Мейе — Вайан 22; Вальде — Гофм.. 2, 667. | |||
=См.также= | =См.также= |
Текущая версия от 02:00, 26 октября 2023
Теплый[1]
тёпл, тепла́, тепло́, укр. те́плий, блр. цёплы, др.-русск. теплъ, ст.-слав. теплость θερμότης (Супр.), топлъ θερμός (Супр.), болг. то́пъл (Младенов 636), сербохорв. тȍпао, тȍпла, тȍпло, словен. tópǝł, tópla, чеш., слвц. teplý, польск. сiерłу, в.-луж. [']с[/']орłу, н.-луж. śорłу Праслав. *tерlъ древнее, чем *tорlъ; последнее получило -о- из *topiti (см. топи́ть), см. Мейе, ét. 413. Родственно др.-прусск. местн. н. Тарреlаukеn = Warmfelt (Траутман, AfslPh 34, 593; ВSW 319), др.-инд. tápati, táруаti «нагревает(ся)», taptás «раскаленный, горячий», taptám ср. р. «жар», авест. tāрауеiti «нагревает», tafta- «вспыльчивый», нов.-перс. tāftan «гореть, греть, светить», лат. tереō, -ērе «быть теплым», tepidus «теплый», Терulа aqua — название водопровода в Риме, ирл. tеn «огонь» (*tерnоs; см. Стокс 125), té «горячий» (*tереnt-), алб. f-toh «охлаждаю», тохар. В tsatsāpau «нагретый»; см. Траутман, ВSW 319; Педерсен, Kelt. Gr. 1, 92 и сл.; Уленбек, Aind. Wb. 108; Мейе, там же; Мейе — Вайан 22; Вальде — Гофм.. 2, 667.
См.также
Внешние ссылки
- ↑ Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера