Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:Т/терпеть: различия между версиями
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Терпеть<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::терпе́ть терплю́, терпну́ть «цепенеть, застывать», укр. терпíти терплю́,...») |
Нет описания правки |
||
Строка 2: | Строка 2: | ||
{{Myagkij-редактор}} | {{Myagkij-редактор}} | ||
= | =Терпеть<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= | ||
терпе́ть терплю́, терпну́ть «цепенеть, застывать», укр. терпíти терплю́, потерпа́ти «цепенеть (от страха)», ст.-слав. трьпѣти φέρειν, ὑπόμένειν (Супр.), болг. тръ́пна, търпя́ «терплю» (Младенов 641), сербохорв. тр́пљети, тр́пи̑м, тр́нути, тр̑не̑м «цепенеть», словен. trpẹ́ti, trpím «страдать, длиться», otŕpniti, оtr̂рnеm «оцепенеть», чеш. trpěti «страдать, терпеть», trpnouti «становиться терпким», слвц. trрiеt᾽ «страдать», tŕрnut᾽ «делаться терпким, цепенеть», польск. сiеrрiеć, cierpię «страдать», cierpnąć «цепенеть», в.-луж. ćerpjeć «страдать», sćeŕpnyć «оцепенеть», н.-луж. śеrр́еś «терпеть», sćerpnuś «оцепенеть». Иногда слова со знач. «страдать, терпеть» отделяются от слов со знач. «цепенеть» (Мi. ЕW 355) Считаются родственными лит. tir̃pti, tirpstù «затекать, цепенеть», лтш. tìrpt, tìrpstu «неметь», лат. tоrреō, -ērе «быть оцепенелым, неподвижным», torpidus «ошеломленный, оцепеневший, бесчувственный», возм., также др.-исл. Þjarfr «слабый, безвкусный»; см. Перссон 437 и сл.; Траутман, ВSW 325; Младенов, AfslPh 36, 130; Брюкнер 63; М.-Э. 4, 197; Шпехт, KZ 62, 33. Ср. сл. | |||
=См.также= | =См.также= |
Текущая версия от 02:00, 26 октября 2023
Терпеть[1]
терпе́ть терплю́, терпну́ть «цепенеть, застывать», укр. терпíти терплю́, потерпа́ти «цепенеть (от страха)», ст.-слав. трьпѣти φέρειν, ὑπόμένειν (Супр.), болг. тръ́пна, търпя́ «терплю» (Младенов 641), сербохорв. тр́пљети, тр́пи̑м, тр́нути, тр̑не̑м «цепенеть», словен. trpẹ́ti, trpím «страдать, длиться», otŕpniti, оtr̂рnеm «оцепенеть», чеш. trpěti «страдать, терпеть», trpnouti «становиться терпким», слвц. trрiеt᾽ «страдать», tŕрnut᾽ «делаться терпким, цепенеть», польск. сiеrрiеć, cierpię «страдать», cierpnąć «цепенеть», в.-луж. ćerpjeć «страдать», sćeŕpnyć «оцепенеть», н.-луж. śеrр́еś «терпеть», sćerpnuś «оцепенеть». Иногда слова со знач. «страдать, терпеть» отделяются от слов со знач. «цепенеть» (Мi. ЕW 355) Считаются родственными лит. tir̃pti, tirpstù «затекать, цепенеть», лтш. tìrpt, tìrpstu «неметь», лат. tоrреō, -ērе «быть оцепенелым, неподвижным», torpidus «ошеломленный, оцепеневший, бесчувственный», возм., также др.-исл. Þjarfr «слабый, безвкусный»; см. Перссон 437 и сл.; Траутман, ВSW 325; Младенов, AfslPh 36, 130; Брюкнер 63; М.-Э. 4, 197; Шпехт, KZ 62, 33. Ср. сл.
См.также
Внешние ссылки
- ↑ Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера