Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:Т/тетива: различия между версиями
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Тетива<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::тетива́ тятива́, диал. также «веревка, окаймляющая рыболовную сеть сверху...») |
Нет описания правки |
||
Строка 2: | Строка 2: | ||
{{Myagkij-редактор}} | {{Myagkij-редактор}} | ||
= | =Тетива<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= | ||
тетива́ тятива́, диал. также «веревка, окаймляющая рыболовную сеть сверху и снизу», арханг. (Подв.), укр. тятива́ «тетива», блр. цецiва́, др.-русск. тѧтива — то же (Георг. Амарт., ХIV в.; см. Соболевский, Лекции 82), ст.-слав. тѧтива νευρά (Супр.), болг. тетива́, сербохорв. тети́ва «жила, струна», словен. tetíva, чеш. tětiva, слвц. tetiva, польск. cięciwa. Лит. temptýva «жила», возм., заимств. из слав. и сближено с лит. tem̃pti «тянуть» (см. Мейе, ét. 371; Лескин, Bildg. 353; Скарджюс 221) или родственно слав. слову (Эндзелин, СБЭ 197; Мейе-Вайан 60) Праслав. *tętivа сравнивают с лит. tiñklas «сеть», др.-инд. tántus «бечева», tántram «основа ткацкого станка», tanṓti «тянет, натягивает», греч. τείνω «натягиваю», τόνος м. «напряжение», лат. tendō, -еrе «натягиваю, тяну»; см. Траутман, ВSW 323 и сл.; Мейе — Вайан 60; Педерсен, KZ 40, 206. В таком случае сюда же относятся слова, разбиравшиеся на тенёто (см.). С др. стороны, сравнивают *tętivа с лит. tem̃pti, tempiù «натягивать, тянуть», tampýti, tаmраũ — то же, tìmpa «жила», др.-исл. Þǫmb ж. «тетива, толстое брюхо», лат. tempus, род. п. -oris «время» (первонач. «натянутое»); см. Лиден, Armen. Stud. 44 и сл.; IF 19, 331 и сл.; Педерсен, Kelt. Gr. I, 138; Горяев, ЭС 367; Торп 181. Как будто, следует отдать предпочтение второму сравнению. | |||
=См.также= | =См.также= |
Текущая версия от 02:00, 26 октября 2023
Тетива[1]
тетива́ тятива́, диал. также «веревка, окаймляющая рыболовную сеть сверху и снизу», арханг. (Подв.), укр. тятива́ «тетива», блр. цецiва́, др.-русск. тѧтива — то же (Георг. Амарт., ХIV в.; см. Соболевский, Лекции 82), ст.-слав. тѧтива νευρά (Супр.), болг. тетива́, сербохорв. тети́ва «жила, струна», словен. tetíva, чеш. tětiva, слвц. tetiva, польск. cięciwa. Лит. temptýva «жила», возм., заимств. из слав. и сближено с лит. tem̃pti «тянуть» (см. Мейе, ét. 371; Лескин, Bildg. 353; Скарджюс 221) или родственно слав. слову (Эндзелин, СБЭ 197; Мейе-Вайан 60) Праслав. *tętivа сравнивают с лит. tiñklas «сеть», др.-инд. tántus «бечева», tántram «основа ткацкого станка», tanṓti «тянет, натягивает», греч. τείνω «натягиваю», τόνος м. «напряжение», лат. tendō, -еrе «натягиваю, тяну»; см. Траутман, ВSW 323 и сл.; Мейе — Вайан 60; Педерсен, KZ 40, 206. В таком случае сюда же относятся слова, разбиравшиеся на тенёто (см.). С др. стороны, сравнивают *tętivа с лит. tem̃pti, tempiù «натягивать, тянуть», tampýti, tаmраũ — то же, tìmpa «жила», др.-исл. Þǫmb ж. «тетива, толстое брюхо», лат. tempus, род. п. -oris «время» (первонач. «натянутое»); см. Лиден, Armen. Stud. 44 и сл.; IF 19, 331 и сл.; Педерсен, Kelt. Gr. I, 138; Горяев, ЭС 367; Торп 181. Как будто, следует отдать предпочтение второму сравнению.
См.также
Внешние ссылки
- ↑ Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера