Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:Т/ти: различия между версиями
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Ти<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::I — усилит. част. в русск. народн. речи: «У нас-ти, в Росто́ве-ти, лу́ку-ти, чесноку...») |
Нет описания правки |
||
Строка 2: | Строка 2: | ||
{{Myagkij-редактор}} | {{Myagkij-редактор}} | ||
= | =Ти<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= | ||
I — усилит. част. в русск. народн. речи: «У нас-ти, в Росто́ве-ти, лу́ку-ти, чесноку́-ти...» (Даль), др.-русск. ти, ть «все-таки» (часто), чеш. аt᾽mlčí «пусть молчит», nеbоt᾽ «потому что» (nebo «или»), vždуt᾽ «ведь», др.-польск. сi, ć (Брюкнер 60) Из дат. п. ед. ч. ti «тебе», др.-русск. ти, ст.-слав. ти, болг. ти, сербохорв. ти̑, ти, словен. ti, чеш., слвц. ti, польск. сi, в.-луж. ći, н.-луж. śi. Дат. п. ед. ч. *ti родствен др.-инд. tē «тебе», авест. tē, дор. τοί; см. Бругман, Grdr. 2, 2, 383; Вондрак, Vgl. Gr. 2, 71. Знач. «все-таки» объясняется из знач. dat. ethicus. См. ти́калка II «и, да, а, но», только др.-русск. (см. Срезн. III, 956 и сл.), ст.-слав. ти καί, εἶτα, οὖν (Супр.), сербохорв. ти: ни̏ти ... ни̏ти «ни — ни», словен. nìti «и не, даже не». Родственно лит. teĩ..., teĩ «как..., так и», teĩ-p «так», гот. Þеi «что, чтобы», далее связано с *tъ (см. тот), первонач. местн. п. ед. ч. *tei; ср. Бругман, Grdr. 2, 3, 998; Траутман, ВSW 311 и сл.; Вондрак, Vgl. Gr. 2, 462. Не всегда легко отделить от ти I. | |||
=См.также= | =См.также= |
Текущая версия от 02:00, 26 октября 2023
Ти[1]
I — усилит. част. в русск. народн. речи: «У нас-ти, в Росто́ве-ти, лу́ку-ти, чесноку́-ти...» (Даль), др.-русск. ти, ть «все-таки» (часто), чеш. аt᾽mlčí «пусть молчит», nеbоt᾽ «потому что» (nebo «или»), vždуt᾽ «ведь», др.-польск. сi, ć (Брюкнер 60) Из дат. п. ед. ч. ti «тебе», др.-русск. ти, ст.-слав. ти, болг. ти, сербохорв. ти̑, ти, словен. ti, чеш., слвц. ti, польск. сi, в.-луж. ći, н.-луж. śi. Дат. п. ед. ч. *ti родствен др.-инд. tē «тебе», авест. tē, дор. τοί; см. Бругман, Grdr. 2, 2, 383; Вондрак, Vgl. Gr. 2, 71. Знач. «все-таки» объясняется из знач. dat. ethicus. См. ти́калка II «и, да, а, но», только др.-русск. (см. Срезн. III, 956 и сл.), ст.-слав. ти καί, εἶτα, οὖν (Супр.), сербохорв. ти: ни̏ти ... ни̏ти «ни — ни», словен. nìti «и не, даже не». Родственно лит. teĩ..., teĩ «как..., так и», teĩ-p «так», гот. Þеi «что, чтобы», далее связано с *tъ (см. тот), первонач. местн. п. ед. ч. *tei; ср. Бругман, Grdr. 2, 3, 998; Траутман, ВSW 311 и сл.; Вондрак, Vgl. Gr. 2, 462. Не всегда легко отделить от ти I.
См.также
Внешние ссылки
- ↑ Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера