Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:Т/тиска: различия между версиями

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Тиска<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::ти́ска «вареная береста, которая идет на кровлю чумов, шалашей, лодок», сиб.,...»)
 
Нет описания правки
 
Строка 2: Строка 2:
{{Myagkij-редактор}}
{{Myagkij-редактор}}


=[[Слово::Тиска]]<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=
=Тиска<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=


[[Описание::ти́ска «вареная береста, которая идет на кровлю чумов, шалашей, лодок», сиб., обдорск. Калима (FUF 18, 38 и сл.) сравнивает с коми tiska, tisа — то же, но последнее могло также быть заимств. (у Вихм. — Уотилы его нет). По Далю (4, 767), из ханты. Кальман не приводит этого слова.]]
ти́ска «вареная береста, которая идет на кровлю чумов, шалашей, лодок», сиб., обдорск. Калима (FUF 18, 38 и сл.) сравнивает с коми tiska, tisа — то же, но последнее могло также быть заимств. (у Вихм. — Уотилы его нет). По Далю (4, 767), из ханты. Кальман не приводит этого слова.
 
{{Примеры употребления слова|тиска}}


=См.также=
=См.также=

Текущая версия от 02:03, 26 октября 2023

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Тиска[1]

ти́ска «вареная береста, которая идет на кровлю чумов, шалашей, лодок», сиб., обдорск. Калима (FUF 18, 38 и сл.) сравнивает с коми tiska, tisа — то же, но последнее могло также быть заимств. (у Вихм. — Уотилы его нет). По Далю (4, 767), из ханты. Кальман не приводит этого слова.

См.также

Внешние ссылки

  1. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера