Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:Т/торок: различия между версиями

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Торок<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::торо́к I «торная дорога», перм. (Даль). От тор I то́рок II «небольшой плот из вд...»)
 
Нет описания правки
 
Строка 2: Строка 2:
{{Myagkij-редактор}}
{{Myagkij-редактор}}


=[[Слово::Торок]]<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=
=Торок<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=


[[Описание::торо́к I «торная дорога», перм. (Даль). От тор I то́рок II «небольшой плот из вдольных бревен», днепровск. (Даль), укр. то́рок — то же. Вероятно, связано с тор I. Зубатый (Wurzeln 23) неверно указывает знач. «забор» и сравнивает это слово со стерк «журавль», торча́ть то́рок III, то́рох «буря, порыв ветра в море, шквал», арханг. (Подв.), олонецк. (Кулик.). Из саам. нотоз. tоаrаk «буря», по мнению Итконена (58). Трудно оторвать от то́ркать; см. выше, а также Мi. ЕW 359 IV то́рок IV, мн. торока́ «ремешки сзади седла», укр. то́рок, др.-русск. торокъ, болг. трак, сербохорв. трȃк «лента, полоса», словен. trȃk, trȃka, trakȗ, чеш., слвц. trak, польск. troki мн. «ремни, веревки, завязки», в.-луж., н.-луж. trok «завязка, веревка для ноши» Праслав. *torkъ родственно др.-прусск. tarkue «ремень в сбруе», лтш. tę̄rkа «веревка для прикрепления буйков к рыбачьей сети», др.-инд. tarkúṣ м. «веретено», лат. torqueō, -ērе «крутить, вить», torquēs, -is ж. «цепь», греч. ἄτρακτος м., ж. «веретено», ἀτρεκής «истинный, верный» (первонач. «необернутый»), д.-в.-н. drâhsil «токарь», алб. tjerr «пряду», ирл. torc «коса», кимр. tоrсh «ожерелье»; см. Уленбек, Aind. Wb. 110; Бецценбергер у Стокса 134; М. — Э. 4, 173; Траутман, ВSW 314; Арr. Sprd. 446; Вальде — Гофм. 2, 692. и сл.; Брандт, РФВ 18, 9; Торп 189.]]
торо́к I «торная дорога», перм. (Даль). От тор I то́рок II «небольшой плот из вдольных бревен», днепровск. (Даль), укр. то́рок — то же. Вероятно, связано с тор I. Зубатый (Wurzeln 23) неверно указывает знач. «забор» и сравнивает это слово со стерк «журавль», торча́ть то́рок III, то́рох «буря, порыв ветра в море, шквал», арханг. (Подв.), олонецк. (Кулик.). Из саам. нотоз. tоаrаk «буря», по мнению Итконена (58). Трудно оторвать от то́ркать; см. выше, а также Мi. ЕW 359 IV то́рок IV, мн. торока́ «ремешки сзади седла», укр. то́рок, др.-русск. торокъ, болг. трак, сербохорв. трȃк «лента, полоса», словен. trȃk, trȃka, trakȗ, чеш., слвц. trak, польск. troki мн. «ремни, веревки, завязки», в.-луж., н.-луж. trok «завязка, веревка для ноши» Праслав. *torkъ родственно др.-прусск. tarkue «ремень в сбруе», лтш. tę̄rkа «веревка для прикрепления буйков к рыбачьей сети», др.-инд. tarkúṣ м. «веретено», лат. torqueō, -ērе «крутить, вить», torquēs, -is ж. «цепь», греч. ἄτρακτος м., ж. «веретено», ἀτρεκής «истинный, верный» (первонач. «необернутый»), д.-в.-н. drâhsil «токарь», алб. tjerr «пряду», ирл. torc «коса», кимр. tоrсh «ожерелье»; см. Уленбек, Aind. Wb. 110; Бецценбергер у Стокса 134; М. — Э. 4, 173; Траутман, ВSW 314; Арr. Sprd. 446; Вальде — Гофм. 2, 692. и сл.; Брандт, РФВ 18, 9; Торп 189.
 
{{Примеры употребления слова|торок}}


=См.также=
=См.также=

Текущая версия от 02:05, 26 октября 2023

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Торок[1]

торо́к I «торная дорога», перм. (Даль). От тор I то́рок II «небольшой плот из вдольных бревен», днепровск. (Даль), укр. то́рок — то же. Вероятно, связано с тор I. Зубатый (Wurzeln 23) неверно указывает знач. «забор» и сравнивает это слово со стерк «журавль», торча́ть то́рок III, то́рох «буря, порыв ветра в море, шквал», арханг. (Подв.), олонецк. (Кулик.). Из саам. нотоз. tоаrаk «буря», по мнению Итконена (58). Трудно оторвать от то́ркать; см. выше, а также Мi. ЕW 359 IV то́рок IV, мн. торока́ «ремешки сзади седла», укр. то́рок, др.-русск. торокъ, болг. трак, сербохорв. трȃк «лента, полоса», словен. trȃk, trȃka, trakȗ, чеш., слвц. trak, польск. troki мн. «ремни, веревки, завязки», в.-луж., н.-луж. trok «завязка, веревка для ноши» Праслав. *torkъ родственно др.-прусск. tarkue «ремень в сбруе», лтш. tę̄rkа «веревка для прикрепления буйков к рыбачьей сети», др.-инд. tarkúṣ м. «веретено», лат. torqueō, -ērе «крутить, вить», torquēs, -is ж. «цепь», греч. ἄτρακτος м., ж. «веретено», ἀτρεκής «истинный, верный» (первонач. «необернутый»), д.-в.-н. drâhsil «токарь», алб. tjerr «пряду», ирл. torc «коса», кимр. tоrсh «ожерелье»; см. Уленбек, Aind. Wb. 110; Бецценбергер у Стокса 134; М. — Э. 4, 173; Траутман, ВSW 314; Арr. Sprd. 446; Вальде — Гофм. 2, 692. и сл.; Брандт, РФВ 18, 9; Торп 189.

См.также

Внешние ссылки

  1. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера