Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:Т/тощий: различия между версиями
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Тощий<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::то́щий диал. также «внутри пустой, полый», колымск. (Богораз), укр. то́щий «пу...») |
Нет описания правки |
||
Строка 2: | Строка 2: | ||
{{Myagkij-редактор}} | {{Myagkij-редактор}} | ||
= | =Тощий<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= | ||
то́щий диал. также «внутри пустой, полый», колымск. (Богораз), укр. то́щий «пустой», блр. тшчы, др.-русск. тъщь «пустой, невзрачный», ст.-слав. тъшть κενός (Супр.), сербохорв. та̏шт, -а, -о «пустой», словен. tǝ̀šč, tǝščà ж. «пустой, порожний», др.-чеш. tští «пустой», др.-польск. tszczy, сzсzу «пустой, тщетный», польск. сzсzу «пустой, тощий» Сравнивают с лит. tùščias «пустой», лтш. tukšs «пустой, холостой, бедный», др.-инд. tucchyás «пустой, ничтожный», tucchás — то же, афг. tаš «пустой», авест. tusǝn «терять самообладание», кауз. tаоšауеiti «освобождает, выпускает» (Моргенстьерне 84; Бартоломэ 624); см. Мейе, ét. 380; МSL 9, 375; Траутман, ВSW 333; М. — Э. 4, 257 и сл.; Эндзелин, ZfslPh 16, 107 и сл.; Шахматов, ИОРЯС 17, I, 287; Уленбек, Aind. Wb. 113. Сюда же относят лат. tesqua, мн., род. п. -ōrum «глушь, степь, пустыня» (см. Вальде 776; Перссон 470; Бругман, Grdr. 2, I, 475, против чего см. Мейе — Эрну 1215). Несомненно, следует отделять от д.-в.-н. thwesben «гасить, уничтожать», вопреки Петерссону (IF 20, 367); см. Торп 566; Вальде — Гофм. 2, 675. Ср. еще тще, тще́тный, тоска́. | |||
=См.также= | =См.также= |
Текущая версия от 02:05, 26 октября 2023
Тощий[1]
то́щий диал. также «внутри пустой, полый», колымск. (Богораз), укр. то́щий «пустой», блр. тшчы, др.-русск. тъщь «пустой, невзрачный», ст.-слав. тъшть κενός (Супр.), сербохорв. та̏шт, -а, -о «пустой», словен. tǝ̀šč, tǝščà ж. «пустой, порожний», др.-чеш. tští «пустой», др.-польск. tszczy, сzсzу «пустой, тщетный», польск. сzсzу «пустой, тощий» Сравнивают с лит. tùščias «пустой», лтш. tukšs «пустой, холостой, бедный», др.-инд. tucchyás «пустой, ничтожный», tucchás — то же, афг. tаš «пустой», авест. tusǝn «терять самообладание», кауз. tаоšауеiti «освобождает, выпускает» (Моргенстьерне 84; Бартоломэ 624); см. Мейе, ét. 380; МSL 9, 375; Траутман, ВSW 333; М. — Э. 4, 257 и сл.; Эндзелин, ZfslPh 16, 107 и сл.; Шахматов, ИОРЯС 17, I, 287; Уленбек, Aind. Wb. 113. Сюда же относят лат. tesqua, мн., род. п. -ōrum «глушь, степь, пустыня» (см. Вальде 776; Перссон 470; Бругман, Grdr. 2, I, 475, против чего см. Мейе — Эрну 1215). Несомненно, следует отделять от д.-в.-н. thwesben «гасить, уничтожать», вопреки Петерссону (IF 20, 367); см. Торп 566; Вальде — Гофм. 2, 675. Ср. еще тще, тще́тный, тоска́.
См.также
Внешние ссылки
- ↑ Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера