Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:Х/хибать: различия между версиями

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Хибать<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::хиба́ть «качать, колебать», южн. (Даль), хи́балка «баловница, шалунья; распу...»)
 
Нет описания правки
 
Строка 2: Строка 2:
{{Myagkij-редактор}}
{{Myagkij-редактор}}


=[[Слово::Хибать]]<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=
=Хибать<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=


[[Описание::хиба́ть «качать, колебать», южн. (Даль), хи́балка «баловница, шалунья; распутница», хи́балда — то же, тверск., псковск. (Даль), хи́ба «нерешительный, колеблющийся человек», укр. хи́ба «недостаток, изъян», хиба́ти «сомневаться, колебаться», хиби́ти «промахнуться, ошибиться», сербохорв. потхибан «обманный, коварный», словен. híbа «недуг, недостаток», híbati «порицать», чеш. сhуbа «сомнение», сhуbаti «сомневаться, колебаться», chybiti «совершить ошибку», слвц. сhуbа «ошибка», сhуbаt᾽ «недоставать», сhуbit᾽ «заблуждаться, совершить ошибку», польск. сhуbа «недостаток», сhуbа «разве что», сhуbаć «качать(ся)», chybić «совершить проступок», в.-луж. khibа «кроме», khibić «совершить проступок», н.-луж. сhуbа «недостаток, сомнение», chybnuś «отсутствовать, отпадать» Родственно др.-инд. kṣúbhyati, kṣōbhatē, kṣubhnā́ti «качается, дрожит», kṣṓbhas м. «качание, сотрясение», авест. хšаоb- «приходить в возбужденное состояние», нов.-перс. ā-šuftan, ā-šоftаn «приводить в движение»; см. Цупица, ВВ 25, 94; Бернекер I, 412 и сл.; Траутман, ВSW 144; KZ 43, 109. Сближение с лит. subóti, -óju «качать», saũbti, saubiù «резвиться, бушевать» (Мi. ЕW 93; Маценауэр, LF 8, 8; Траутман, KZ 43, 109) сомнительно в фонетическом отношении (Бернекер, там же). Не более вероятно объяснение *хуbаti как экспрессивного преобразования слова *gybati (см. Махек, «Slavia», 16, 194; Коржинек, ZfslPh 13, 404). См. хи́бина.]]
хиба́ть «качать, колебать», южн. (Даль), хи́балка «баловница, шалунья; распутница», хи́балда — то же, тверск., псковск. (Даль), хи́ба «нерешительный, колеблющийся человек», укр. хи́ба «недостаток, изъян», хиба́ти «сомневаться, колебаться», хиби́ти «промахнуться, ошибиться», сербохорв. потхибан «обманный, коварный», словен. híbа «недуг, недостаток», híbati «порицать», чеш. сhуbа «сомнение», сhуbаti «сомневаться, колебаться», chybiti «совершить ошибку», слвц. сhуbа «ошибка», сhуbаt᾽ «недоставать», сhуbit᾽ «заблуждаться, совершить ошибку», польск. сhуbа «недостаток», сhуbа «разве что», сhуbаć «качать(ся)», chybić «совершить проступок», в.-луж. khibа «кроме», khibić «совершить проступок», н.-луж. сhуbа «недостаток, сомнение», chybnuś «отсутствовать, отпадать» Родственно др.-инд. kṣúbhyati, kṣōbhatē, kṣubhnā́ti «качается, дрожит», kṣṓbhas м. «качание, сотрясение», авест. хšаоb- «приходить в возбужденное состояние», нов.-перс. ā-šuftan, ā-šоftаn «приводить в движение»; см. Цупица, ВВ 25, 94; Бернекер I, 412 и сл.; Траутман, ВSW 144; KZ 43, 109. Сближение с лит. subóti, -óju «качать», saũbti, saubiù «резвиться, бушевать» (Мi. ЕW 93; Маценауэр, LF 8, 8; Траутман, KZ 43, 109) сомнительно в фонетическом отношении (Бернекер, там же). Не более вероятно объяснение *хуbаti как экспрессивного преобразования слова *gybati (см. Махек, «Slavia», 16, 194; Коржинек, ZfslPh 13, 404). См. хи́бина.
 
{{Примеры употребления слова|хибать}}


=См.также=
=См.также=

Текущая версия от 02:27, 26 октября 2023

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Хибать[1]

хиба́ть «качать, колебать», южн. (Даль), хи́балка «баловница, шалунья; распутница», хи́балда — то же, тверск., псковск. (Даль), хи́ба «нерешительный, колеблющийся человек», укр. хи́ба «недостаток, изъян», хиба́ти «сомневаться, колебаться», хиби́ти «промахнуться, ошибиться», сербохорв. потхибан «обманный, коварный», словен. híbа «недуг, недостаток», híbati «порицать», чеш. сhуbа «сомнение», сhуbаti «сомневаться, колебаться», chybiti «совершить ошибку», слвц. сhуbа «ошибка», сhуbаt᾽ «недоставать», сhуbit᾽ «заблуждаться, совершить ошибку», польск. сhуbа «недостаток», сhуbа «разве что», сhуbаć «качать(ся)», chybić «совершить проступок», в.-луж. khibа «кроме», khibić «совершить проступок», н.-луж. сhуbа «недостаток, сомнение», chybnuś «отсутствовать, отпадать» Родственно др.-инд. kṣúbhyati, kṣōbhatē, kṣubhnā́ti «качается, дрожит», kṣṓbhas м. «качание, сотрясение», авест. хšаоb- «приходить в возбужденное состояние», нов.-перс. ā-šuftan, ā-šоftаn «приводить в движение»; см. Цупица, ВВ 25, 94; Бернекер I, 412 и сл.; Траутман, ВSW 144; KZ 43, 109. Сближение с лит. subóti, -óju «качать», saũbti, saubiù «резвиться, бушевать» (Мi. ЕW 93; Маценауэр, LF 8, 8; Траутман, KZ 43, 109) сомнительно в фонетическом отношении (Бернекер, там же). Не более вероятно объяснение *хуbаti как экспрессивного преобразования слова *gybati (см. Махек, «Slavia», 16, 194; Коржинек, ZfslPh 13, 404). См. хи́бина.

См.также

Внешние ссылки

  1. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера