Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:Ч/чересло: различия между версиями

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Чересло<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::че́ресло I, че́ресла мн. «бедра, поясница», укр. чересла́, др.-русск. чересл...»)
 
Нет описания правки
 
Строка 2: Строка 2:
{{Myagkij-редактор}}
{{Myagkij-редактор}}


=[[Слово::Чересло]]<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=
=Чересло<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=


[[Описание::че́ресло I, че́ресла мн. «бедра, поясница», укр. чересла́, др.-русск. чересла (Пов. врем. лет. и др.), ст.-слав. чрѣсла мн. ὀσφύες (Остром., Мар., Еuсh. Sin.), болг. чресла́ мн. «пах, чресла» (Младенов 688), словен. črẹ́slо «перегородки в грецком орехе», чеш. tříslo, stříslo, мн. třísla, stříslа «грудобрюшная преграда, пах, половые органы», слвц. črieslo «бедро, ляжка», польск. trzosło — то же. &#124;&#124; Праслав. *čerslo «перегородка, поперечник» сближается с *čerz- (см. че́рез); см. Бернекер I, 148; Миккола, Мél. Реdеrsеn 413; Брюкнер 583. За пределами слав. языков сравнивают с лит. kirkšnìs «тазобедренный сустав», лтш. cir̂ksnis «пах» (Миккола, Ursl. Gr. I, 94; М. — Э. I, 385). Менее убедительно сравнение с гот. haírÞra мн. «внутренности, сердце», д.-в.-н. hërdar «внутренности» (Мi. ЕW 34; Маценауэр, LF 7, 36; против см. Бернекер, там же) или с др.-исл. herðr ж. «плечо» (И. Шмидт, Vok. 2, 25); Хольтхаузен (Awn. Wb. 112) относит последнее к др.-исл. harðr «твердый, жесткий».]]
че́ресло I, че́ресла мн. «бедра, поясница», укр. чересла́, др.-русск. чересла (Пов. врем. лет. и др.), ст.-слав. чрѣсла мн. ὀσφύες (Остром., Мар., Еuсh. Sin.), болг. чресла́ мн. «пах, чресла» (Младенов 688), словен. črẹ́slо «перегородки в грецком орехе», чеш. tříslo, stříslo, мн. třísla, stříslа «грудобрюшная преграда, пах, половые органы», слвц. črieslo «бедро, ляжка», польск. trzosło — то же. || Праслав. *čerslo «перегородка, поперечник» сближается с *čerz- (см. че́рез); см. Бернекер I, 148; Миккола, Мél. Реdеrsеn 413; Брюкнер 583. За пределами слав. языков сравнивают с лит. kirkšnìs «тазобедренный сустав», лтш. cir̂ksnis «пах» (Миккола, Ursl. Gr. I, 94; М. — Э. I, 385). Менее убедительно сравнение с гот. haírÞra мн. «внутренности, сердце», д.-в.-н. hërdar «внутренности» (Мi. ЕW 34; Маценауэр, LF 7, 36; против см. Бернекер, там же) или с др.-исл. herðr ж. «плечо» (И. Шмидт, Vok. 2, 25); Хольтхаузен (Awn. Wb. 112) относит последнее к др.-исл. harðr «твердый, жесткий».
 
{{Примеры употребления слова|чересло}}


=См.также=
=См.также=

Текущая версия от 02:45, 26 октября 2023

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Чересло[1]

че́ресло I, че́ресла мн. «бедра, поясница», укр. чересла́, др.-русск. чересла (Пов. врем. лет. и др.), ст.-слав. чрѣсла мн. ὀσφύες (Остром., Мар., Еuсh. Sin.), болг. чресла́ мн. «пах, чресла» (Младенов 688), словен. črẹ́slо «перегородки в грецком орехе», чеш. tříslo, stříslo, мн. třísla, stříslа «грудобрюшная преграда, пах, половые органы», слвц. črieslo «бедро, ляжка», польск. trzosło — то же. || Праслав. *čerslo «перегородка, поперечник» сближается с *čerz- (см. че́рез); см. Бернекер I, 148; Миккола, Мél. Реdеrsеn 413; Брюкнер 583. За пределами слав. языков сравнивают с лит. kirkšnìs «тазобедренный сустав», лтш. cir̂ksnis «пах» (Миккола, Ursl. Gr. I, 94; М. — Э. I, 385). Менее убедительно сравнение с гот. haírÞra мн. «внутренности, сердце», д.-в.-н. hërdar «внутренности» (Мi. ЕW 34; Маценауэр, LF 7, 36; против см. Бернекер, там же) или с др.-исл. herðr ж. «плечо» (И. Шмидт, Vok. 2, 25); Хольтхаузен (Awn. Wb. 112) относит последнее к др.-исл. harðr «твердый, жесткий».

См.также

Внешние ссылки

  1. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера