Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:Ч/черствый: различия между версиями

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Черствый<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::чёрств, черства́, чёрство, диал. чвёрстый, укр. черстви́й «черствый, силь...»)
 
Нет описания правки
 
Строка 2: Строка 2:
{{Myagkij-редактор}}
{{Myagkij-редактор}}


=[[Слово::Черствый]]<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=
=Черствый<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=


[[Описание::чёрств, черства́, чёрство, диал. чвёрстый, укр. черстви́й «черствый, сильный, свежий», др.-русск. чьрствъ «твердый; сухой, черствый; безупречный; ясный; значительный», болг. чевръ́ст, чвръст «жесткий, крепкий, ловкий, бодрый», сербохорв. чвр̑ст, чвр́ста «крепкий, жесткий, полный, мясистый», словен. čŕstǝv, čvrst «крепкий, ядреный, бодрый, свежий», чеш., слвц. čerstvý «свежий, бодрый», польск. czerstwy «свежий, бодрый, крепкий, черствый» (из *czarstwy, вероятно, под влиянием czerstwieć; см. Лось, Gr. polska I, 67), в.-луж. čerstwy «бодрый» Праслав. *čьrstvъ неоднократно сравнивали с др.-инд. kr̥tsnás «полный, окончательный» и лат. crassus «толстый, грубый» (Бругман, Totalität 55 и сл.; Фик I, 25; Бернекер I, 171; Вальде — Гофм. I, 285 и сл.; Майрхофер 259). Это сближение весьма недостоверно ввиду того факта, что лат. crassus расценивается как экспрессивное образование (Мейе — Эрну 263 и сл.), связь которого с лат. crātis «плетение», гот. haúrds «дверь» и т. д. весьма сомнительна, вопреки Бернекеру (там же). Более удачно сравнение с гот. hardus «жесткий, твердый», греч. κρατύς «сильный», κρατερός «более сильный», κράτος «сила» (И. Шмидт, Vok. 2, 33; Цупица, GG. 109; Уленбек, Aind. Wb. 40; Брюкнер 76; Миккола, Ursl. Gr. 3, 27). Другие сравнивают čьrstvъ с др.-исл. herstr «резкий», лит. ker̃štas «гнев» (И. Шмидт, Vok. 2, 501; Бецценбергер, KZ 22, 479). Неясно.]]
чёрств, черства́, чёрство, диал. чвёрстый, укр. черстви́й «черствый, сильный, свежий», др.-русск. чьрствъ «твердый; сухой, черствый; безупречный; ясный; значительный», болг. чевръ́ст, чвръст «жесткий, крепкий, ловкий, бодрый», сербохорв. чвр̑ст, чвр́ста «крепкий, жесткий, полный, мясистый», словен. čŕstǝv, čvrst «крепкий, ядреный, бодрый, свежий», чеш., слвц. čerstvý «свежий, бодрый», польск. czerstwy «свежий, бодрый, крепкий, черствый» (из *czarstwy, вероятно, под влиянием czerstwieć; см. Лось, Gr. polska I, 67), в.-луж. čerstwy «бодрый» Праслав. *čьrstvъ неоднократно сравнивали с др.-инд. kr̥tsnás «полный, окончательный» и лат. crassus «толстый, грубый» (Бругман, Totalität 55 и сл.; Фик I, 25; Бернекер I, 171; Вальде — Гофм. I, 285 и сл.; Майрхофер 259). Это сближение весьма недостоверно ввиду того факта, что лат. crassus расценивается как экспрессивное образование (Мейе — Эрну 263 и сл.), связь которого с лат. crātis «плетение», гот. haúrds «дверь» и т. д. весьма сомнительна, вопреки Бернекеру (там же). Более удачно сравнение с гот. hardus «жесткий, твердый», греч. κρατύς «сильный», κρατερός «более сильный», κράτος «сила» (И. Шмидт, Vok. 2, 33; Цупица, GG. 109; Уленбек, Aind. Wb. 40; Брюкнер 76; Миккола, Ursl. Gr. 3, 27). Другие сравнивают čьrstvъ с др.-исл. herstr «резкий», лит. ker̃štas «гнев» (И. Шмидт, Vok. 2, 501; Бецценбергер, KZ 22, 479). Неясно.
 
{{Примеры употребления слова|черствый}}


=См.также=
=См.также=

Текущая версия от 02:45, 26 октября 2023

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Черствый[1]

чёрств, черства́, чёрство, диал. чвёрстый, укр. черстви́й «черствый, сильный, свежий», др.-русск. чьрствъ «твердый; сухой, черствый; безупречный; ясный; значительный», болг. чевръ́ст, чвръст «жесткий, крепкий, ловкий, бодрый», сербохорв. чвр̑ст, чвр́ста «крепкий, жесткий, полный, мясистый», словен. čŕstǝv, čvrst «крепкий, ядреный, бодрый, свежий», чеш., слвц. čerstvý «свежий, бодрый», польск. czerstwy «свежий, бодрый, крепкий, черствый» (из *czarstwy, вероятно, под влиянием czerstwieć; см. Лось, Gr. polska I, 67), в.-луж. čerstwy «бодрый» Праслав. *čьrstvъ неоднократно сравнивали с др.-инд. kr̥tsnás «полный, окончательный» и лат. crassus «толстый, грубый» (Бругман, Totalität 55 и сл.; Фик I, 25; Бернекер I, 171; Вальде — Гофм. I, 285 и сл.; Майрхофер 259). Это сближение весьма недостоверно ввиду того факта, что лат. crassus расценивается как экспрессивное образование (Мейе — Эрну 263 и сл.), связь которого с лат. crātis «плетение», гот. haúrds «дверь» и т. д. весьма сомнительна, вопреки Бернекеру (там же). Более удачно сравнение с гот. hardus «жесткий, твердый», греч. κρατύς «сильный», κρατερός «более сильный», κράτος «сила» (И. Шмидт, Vok. 2, 33; Цупица, GG. 109; Уленбек, Aind. Wb. 40; Брюкнер 76; Миккола, Ursl. Gr. 3, 27). Другие сравнивают čьrstvъ с др.-исл. herstr «резкий», лит. ker̃štas «гнев» (И. Шмидт, Vok. 2, 501; Бецценбергер, KZ 22, 479). Неясно.

См.также

Внешние ссылки

  1. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера