Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:Ч/чувал: различия между версиями
Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Чувал<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::чува́л «очаг, плита у камина с колпаком и дымоходом», «мешок, упаковка тюка...») |
Нет описания правки |
||
Строка 2: | Строка 2: | ||
{{Myagkij-редактор}} | {{Myagkij-редактор}} | ||
= | =Чувал<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= | ||
чува́л «очаг, плита у камина с колпаком и дымоходом», «мешок, упаковка тюка с товаром», вост.-русск., колымск. (Богораз), тоб. (ЖСт., 1899, вып. 4, 516), «большой мешок», воронежск. (ЖСт. 15, I, 125), укр. чува́л «мешок». Заимств. из тур., азерб. čuval «мешок» (Радов 3, 2186 и сл.), тат. čuval «камин»; см. Мi. ТЕl. I, 280, Nachtr. I, 25; 2, 99; Фасмер, ЖСт. 17, 2, 145 и сл. Относительно тюрк. слов см. Паасонен, FUF 2, 136. Судя по распространению этого слова, меньше оснований говорить о хантыйск. происхождении русск. слова, вопреки Кальману (Асtа Lingu. Hung. I, 266). | |||
=См.также= | =См.также= |
Текущая версия от 02:49, 26 октября 2023
Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.
Чувал[1]
чува́л «очаг, плита у камина с колпаком и дымоходом», «мешок, упаковка тюка с товаром», вост.-русск., колымск. (Богораз), тоб. (ЖСт., 1899, вып. 4, 516), «большой мешок», воронежск. (ЖСт. 15, I, 125), укр. чува́л «мешок». Заимств. из тур., азерб. čuval «мешок» (Радов 3, 2186 и сл.), тат. čuval «камин»; см. Мi. ТЕl. I, 280, Nachtr. I, 25; 2, 99; Фасмер, ЖСт. 17, 2, 145 и сл. Относительно тюрк. слов см. Паасонен, FUF 2, 136. Судя по распространению этого слова, меньше оснований говорить о хантыйск. происхождении русск. слова, вопреки Кальману (Асtа Lingu. Hung. I, 266).
См.также
Внешние ссылки
- ↑ Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера