Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:Ш/шата: различия между версиями

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Шата<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::ша́та «верхнее платье, плащ», «металлический оклад икон», южн., зап., укр. ша́т...»)
 
Нет описания правки
 
Строка 2: Строка 2:
{{Myagkij-редактор}}
{{Myagkij-редактор}}


=[[Слово::Шата]]<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=
=Шата<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=


[[Описание::ша́та «верхнее платье, плащ», «металлический оклад икон», южн., зап., укр. ша́та «одежда», блр. ша́та, чеш. šаt «одежда», слвц. šаtа, польск. szata, в.-луж. šаt Древнее заимств. из герм. *hêtaz м., ср. р., ср.-в.-н. hâʒ м. «платье», hæʒе ср. р. «кафтан, одежда», шваб.-алем. häss «одежда», швейц. häss «одежда, белье» (о близких формах см. Торп 69); см. Фасмер, ZfslPh 11, 50 и сл.; Махек, «Slavia», 16, стр. 217. Неприемлемо предположение о родстве слав. и герм. слов, вопреки Маценауэру (80).]]
ша́та «верхнее платье, плащ», «металлический оклад икон», южн., зап., укр. ша́та «одежда», блр. ша́та, чеш. šаt «одежда», слвц. šаtа, польск. szata, в.-луж. šаt Древнее заимств. из герм. *hêtaz м., ср. р., ср.-в.-н. hâʒ м. «платье», hæʒе ср. р. «кафтан, одежда», шваб.-алем. häss «одежда», швейц. häss «одежда, белье» (о близких формах см. Торп 69); см. Фасмер, ZfslPh 11, 50 и сл.; Махек, «Slavia», 16, стр. 217. Неприемлемо предположение о родстве слав. и герм. слов, вопреки Маценауэру (80).
 
{{Примеры употребления слова|шата}}


=См.также=
=См.также=

Текущая версия от 02:52, 26 октября 2023

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Шата[1]

ша́та «верхнее платье, плащ», «металлический оклад икон», южн., зап., укр. ша́та «одежда», блр. ша́та, чеш. šаt «одежда», слвц. šаtа, польск. szata, в.-луж. šаt Древнее заимств. из герм. *hêtaz м., ср. р., ср.-в.-н. hâʒ м. «платье», hæʒе ср. р. «кафтан, одежда», шваб.-алем. häss «одежда», швейц. häss «одежда, белье» (о близких формах см. Торп 69); см. Фасмер, ZfslPh 11, 50 и сл.; Махек, «Slavia», 16, стр. 217. Неприемлемо предположение о родстве слав. и герм. слов, вопреки Маценауэру (80).

См.также

Внешние ссылки

  1. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера