Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:Ш/шеляг: различия между версиями

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Шеляг<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::ше́ляг ше́лег «старая монета, равная стоимости 1/8 старой медной копейки, гр...»)
 
Нет описания правки
 
Строка 2: Строка 2:
{{Myagkij-редактор}}
{{Myagkij-редактор}}


=[[Слово::Шеляг]]<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=
=Шеляг<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=


[[Описание::ше́ляг ше́лег «старая монета, равная стоимости 1/8 старой медной копейки, грош» (Гоголь); см. также Даль; укр. ше́ляг, блр. ше́лег (уже в грам. 1388 г.; шелягъ; см. Срезн. III, 1587). Заимств. через польск. szeląg из ср.-в.-н. schillinc «название монеты, шиллинг»; см. Мi. ЕW 300. Судя по наличию ш-, заимствование из др.-сканд. невозможно, вопреки Торбьёрнссону (I, 44), Преобр. (Труды I, 93), точно так же, как и заимствование праслав. эпохи, вопреки Брюкнеру (547); см. Кипарский 265 и сл. См. склязь (выше).]]
ше́ляг ше́лег «старая монета, равная стоимости 1/8 старой медной копейки, грош» (Гоголь); см. также Даль; укр. ше́ляг, блр. ше́лег (уже в грам. 1388 г.; шелягъ; см. Срезн. III, 1587). Заимств. через польск. szeląg из ср.-в.-н. schillinc «название монеты, шиллинг»; см. Мi. ЕW 300. Судя по наличию ш-, заимствование из др.-сканд. невозможно, вопреки Торбьёрнссону (I, 44), Преобр. (Труды I, 93), точно так же, как и заимствование праслав. эпохи, вопреки Брюкнеру (547); см. Кипарский 265 и сл. См. склязь (выше).
 
{{Примеры употребления слова|шеляг}}


=См.также=
=См.также=

Текущая версия от 02:54, 26 октября 2023

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Шеляг[1]

ше́ляг ше́лег «старая монета, равная стоимости 1/8 старой медной копейки, грош» (Гоголь); см. также Даль; укр. ше́ляг, блр. ше́лег (уже в грам. 1388 г.; шелягъ; см. Срезн. III, 1587). Заимств. через польск. szeląg из ср.-в.-н. schillinc «название монеты, шиллинг»; см. Мi. ЕW 300. Судя по наличию ш-, заимствование из др.-сканд. невозможно, вопреки Торбьёрнссону (I, 44), Преобр. (Труды I, 93), точно так же, как и заимствование праслав. эпохи, вопреки Брюкнеру (547); см. Кипарский 265 и сл. См. склязь (выше).

См.также

Внешние ссылки

  1. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера