Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:Э/энтот: различия между версиями

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Энтот<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::э́нтот «этот», народн., объясняют также с помощью эвоно «вот где, тут, здесь»...»)
 
Нет описания правки
 
Строка 2: Строка 2:
{{Myagkij-редактор}}
{{Myagkij-редактор}}


=[[Слово::Энтот]]<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=
=Энтот<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=


[[Описание::э́нтот «этот», народн., объясняют также с помощью эвоно «вот где, тут, здесь» (Даль), Даль (4, 1536) приводит выражение: «Эвтот-то ничего бы, да энтот всё кобенится». Из *энотот, ср. э̀на «вот, смотри!», олонецк. (Кулик.), стар. енто в письме царя Алексея Мих., 1652 г.; см. Соболевский, Лекции 150 и сл., толкование которого — э̀нтот из выражений типа на э на том месте — не объясняет дейктическую разницу между э̀втот и э̀нтот; ср. Зубатый, LF 36, 341; Бернекер I, 259. По мнению Зубатого (там же), *еnо- нужно связывать с он. Однако допустимо было бы также происхождение -nо из *nъ-, ср. ст.-слав. небо γάρ наряду с небонъ καί γάρ (Супр.). см. также э.]]
э́нтот «этот», народн., объясняют также с помощью эвоно «вот где, тут, здесь» (Даль), Даль (4, 1536) приводит выражение: «Эвтот-то ничего бы, да энтот всё кобенится». Из *энотот, ср. э̀на «вот, смотри!», олонецк. (Кулик.), стар. енто в письме царя Алексея Мих., 1652 г.; см. Соболевский, Лекции 150 и сл., толкование которого — э̀нтот из выражений типа на э на том месте — не объясняет дейктическую разницу между э̀втот и э̀нтот; ср. Зубатый, LF 36, 341; Бернекер I, 259. По мнению Зубатого (там же), *еnо- нужно связывать с он. Однако допустимо было бы также происхождение -nо из *nъ-, ср. ст.-слав. небо γάρ наряду с небонъ καί γάρ (Супр.). см. также э.
 
{{Примеры употребления слова|энтот}}


=См.также=
=См.также=

Текущая версия от 03:05, 26 октября 2023

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Энтот[1]

э́нтот «этот», народн., объясняют также с помощью эвоно «вот где, тут, здесь» (Даль), Даль (4, 1536) приводит выражение: «Эвтот-то ничего бы, да энтот всё кобенится». Из *энотот, ср. э̀на «вот, смотри!», олонецк. (Кулик.), стар. енто в письме царя Алексея Мих., 1652 г.; см. Соболевский, Лекции 150 и сл., толкование которого — э̀нтот из выражений типа на э на том месте — не объясняет дейктическую разницу между э̀втот и э̀нтот; ср. Зубатый, LF 36, 341; Бернекер I, 259. По мнению Зубатого (там же), *еnо- нужно связывать с он. Однако допустимо было бы также происхождение -nо из *nъ-, ср. ст.-слав. небо γάρ наряду с небонъ καί γάρ (Супр.). см. также э.

См.также

Внешние ссылки

  1. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера