Этимологический словарь русского языка Семёнова А.В.:Е/евангелие: различия между версиями
Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Семёнова А.В./Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Евангелие<ref>Этимологический словарь русского языка Семёнова А.В.</ref>= Описание::Евангелие. Греческое — euaggelion (благая весть). Латинское — evangelium (благая, ра...») |
Нет описания правки |
||
Строка 2: | Строка 2: | ||
{{Myagkij-редактор}} | {{Myagkij-редактор}} | ||
= | =Евангелие<ref>Этимологический словарь русского языка Семёнова А.В.</ref>= | ||
Евангелие. Греческое — euaggelion (благая весть). Латинское — evangelium (благая, радостная весть). Слово стало широко использоваться уже в III в. (что было связано с быстрым распространением христианской религии) и прочно закрепилось во многих европейских языках. В старославянский язык слово пришло из греческого, где первоначально оно означало «воздаяние или награду за радостную весть». Производные: евангелист, евангельский, евангелический. | |||
=См.также= | =См.также= |
Текущая версия от 06:59, 26 октября 2023
Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.
Евангелие[1]
Евангелие. Греческое — euaggelion (благая весть). Латинское — evangelium (благая, радостная весть). Слово стало широко использоваться уже в III в. (что было связано с быстрым распространением христианской религии) и прочно закрепилось во многих европейских языках. В старославянский язык слово пришло из греческого, где первоначально оно означало «воздаяние или награду за радостную весть». Производные: евангелист, евангельский, евангелический.
См.также
Внешние ссылки
- ↑ Этимологический словарь русского языка Семёнова А.В.