Этимологический словарь русского языка Шанского Н.М.:П/петля: различия между версиями

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Шанского Н.М./Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Петля<ref>Этимологический словарь русского языка Шанского Н.М.</ref>= Описание::Петля́. Общеслав. Происхождение неясно. Обычно объясняют как заимств. из герм....»)
 
Нет описания правки
 
Строка 2: Строка 2:
{{Myagkij-редактор}}
{{Myagkij-редактор}}


=[[Слово::Петля]]<ref>Этимологический словарь русского языка Шанского Н.М.</ref>=
=Петля<ref>Этимологический словарь русского языка Шанского Н.М.</ref>=


[[Описание::Петля́. Общеслав. Происхождение неясно. Обычно объясняют как заимств. из герм. яз. (ср. др.-исл. fetill «оковы, путы», нем. Fessel — тж., соотносительное с fassen «хватать» и т. д.). Однако не исключено, что слово является исконным суф. производным от той же основы (с перегласовкой), что путы, супонь, запонка, чешск. spinati «связывать», лит. pìnti «плести» и т. д.]]
Петля́. Общеслав. Происхождение неясно. Обычно объясняют как заимств. из герм. яз. (ср. др.-исл. fetill «оковы, путы», нем. Fessel — тж., соотносительное с fassen «хватать» и т. д.). Однако не исключено, что слово является исконным суф. производным от той же основы (с перегласовкой), что путы, супонь, запонка, чешск. spinati «связывать», лит. pìnti «плести» и т. д.
 
{{Примеры употребления слова|петля}}


=См.также=
=См.также=

Текущая версия от 07:55, 26 октября 2023

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Петля[1]

Петля́. Общеслав. Происхождение неясно. Обычно объясняют как заимств. из герм. яз. (ср. др.-исл. fetill «оковы, путы», нем. Fessel — тж., соотносительное с fassen «хватать» и т. д.). Однако не исключено, что слово является исконным суф. производным от той же основы (с перегласовкой), что путы, супонь, запонка, чешск. spinati «связывать», лит. pìnti «плести» и т. д.

См.также

Внешние ссылки

  1. Этимологический словарь русского языка Шанского Н.М.