Этимологический словарь русского языка Шанского Н.М.:Ф/феномен: различия между версиями

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Шанского Н.М./Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Феномен<ref>Этимологический словарь русского языка Шанского Н.М.</ref>= Описание::Фено́мен. Заимств. в XVIII в. из франц. яз., где phénomène < греч. phainomenon «явление», су...»)
 
Нет описания правки
 
Строка 2: Строка 2:
{{Myagkij-редактор}}
{{Myagkij-редактор}}


=[[Слово::Феномен]]<ref>Этимологический словарь русского языка Шанского Н.М.</ref>=
=Феномен<ref>Этимологический словарь русского языка Шанского Н.М.</ref>=


[[Описание::Фено́мен. Заимств. в XVIII в. из франц. яз., где phénomène < греч. phainomenon «явление», суф. производного от phainō «являю(сь), показываю». Ср. явление (словообразоват. калька вышеназванного франц. слова). Феномен сначала — «явление», потом — «необычное явление» (ср. температура в значении «высокая температура»).]]
Фено́мен. Заимств. в XVIII в. из франц. яз., где phénomène < греч. phainomenon «явление», суф. производного от phainō «являю(сь), показываю». Ср. явление (словообразоват. калька вышеназванного франц. слова). Феномен сначала — «явление», потом — «необычное явление» (ср. температура в значении «высокая температура»).
 
{{Примеры употребления слова|феномен}}


=См.также=
=См.также=

Текущая версия от 08:26, 26 октября 2023

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Феномен[1]

Фено́мен. Заимств. в XVIII в. из франц. яз., где phénomène < греч. phainomenon «явление», суф. производного от phainō «являю(сь), показываю». Ср. явление (словообразоват. калька вышеназванного франц. слова). Феномен сначала — «явление», потом — «необычное явление» (ср. температура в значении «высокая температура»).

См.также

Внешние ссылки

  1. Этимологический словарь русского языка Шанского Н.М.