История из жизни:345: различия между версиями

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{{Панель управления/История из жизни}} {{Myagkij-редактор}} {{История из жизни |Заголовок=#345 |Назад=344 |Вперед=346 |Текст истории из жизни=Подружка одной моей герлфренд вышла замуж за индуса (ныне оба живут наПМЖ в Лондоне). Свадьбу они справляли три раза - в Лондо...»)
 
Нет описания правки
 
Строка 1: Строка 1:
{{Панель управления/История из жизни}}
{{Панель управления/История из жизни}}
{{Myagkij-редактор}}
{{История из жизни
{{История из жизни
|Заголовок=#345
|Заголовок=#345

Текущая версия от 19:04, 7 декабря 2023

Подружка одной моей герлфренд вышла замуж за индуса (ныне оба живут наПМЖ в Лондоне). Свадьбу они справляли три раза - в Лондоне, в Индии иу нас. На последней мы были в числе приглашенных. Там случилось двевеселых хохмы:1) Весьма подвыпившая новообретенная теща в порыве страсти сказаласвоему такому же подвыпившему новообретенному зятю (парень по-русскипримерно полтора слова знал): - "Ну, теперь и ты - мой сын!!!"На что тот, округлив глаза, с некоторым страхом ответил:- "No, I'm not your sin!"(для незнающих - "sin" в переводе с английского означает "грех").2) Там же. Уже я, по пьяни перепутал два схожих (по-английски) слова -snack и snake (произносится "снэк" и "снэйк"). И еще дооолго убеждалмоего нового друга, что к водке у нас в России лучще всего идут змеи("snakes"), указывая притом на соленые огурцы (действительно, лучшаязакуска - "snack").

[[Текст истории из жизни::Подружка одной моей герлфренд вышла замуж за индуса (ныне оба живут наПМЖ в Лондоне). Свадьбу они справляли три раза - в Лондоне, в Индии иу нас. На последней мы были в числе приглашенных. Там случилось двевеселых хохмы:1) Весьма подвыпившая новообретенная теща в порыве страсти сказаласвоему такому же подвыпившему новообретенному зятю (парень по-русскипримерно полтора слова знал): - "Ну, теперь и ты - мой сын!!!"На что тот, округлив глаза, с некоторым страхом ответил:- "No, I'm not your sin!"(для незнающих - "sin" в переводе с английского означает "грех").2) Там же. Уже я, по пьяни перепутал два схожих (по-английски) слова -snack и snake (произносится "снэк" и "снэйк"). И еще дооолго убеждалмоего нового друга, что к водке у нас в России лучще всего идут змеи("snakes"), указывая притом на соленые огурцы (действительно, лучшаязакуска - "snack").]]

См.также

Внешние ссылки