История из жизни:88591: различия между версиями
(Новая страница: «{{Панель управления/История из жизни}} {{Myagkij-редактор}} {{История из жизни |Заголовок=#88591 |Назад=88590 |Вперед=88592 |Текст истории из жизни=Финского языка не знаю и из рассказа запомнил только одну фразу, поэтомудетали могут отличаться от оригинала. Сюжет прос...») |
Нет описания правки |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
{{Панель управления/История из жизни}} | {{Панель управления/История из жизни}} | ||
{{История из жизни | {{История из жизни | ||
|Заголовок=#88591 | |Заголовок=#88591 |
Текущая версия от 09:14, 10 декабря 2023
Финского языка не знаю и из рассказа запомнил только одну фразу, поэтомудетали могут отличаться от оригинала. Сюжет прост: двое граждан великойи могучей страны поехали в командировку в Финляндию и заселились встандартном двухместном номере: спальня на две койки и гостиная. Натретий день организовалась вечеринка с немеряным возлиянием по случаюзавершения какого-то там проекта. И там они познакомились с мощнойбелокурой аборигенкой, которая понимала русский, но говорила на нем спотрясающим акцентом, какой обычно воспроизводят в анекдотах с участиемфиников и прочих прибалтов. Слово за слово, бокал за бокалом, - короче,он пошла с одним в их гостиницу "попить чайку". Где-то через часик тудаже поплелся второй, прошел в гостиную и деликатно сел в кресло смотретьтелевизор. Вскоре открылась дверь спальни, оттуда решительно вышлафинка, прошла к вешалке и, одевая куртку, громко молвила: "Квастал,квастал, а куйто мякки!"На этом история, собственно, и заканчивается. И помимо этой фразы нафинском память подсказывает мне еще одну, услышанную где-то. Она звучиткак "ситта руту кархэ тюллап", причем меня уверяли, что она переводится"какай скорей - медведь идет!" И я склонен этому верить.
См.также
Внешние ссылки