История из жизни:112058: различия между версиями
(Новая страница: «{{Панель управления/История из жизни}} {{Myagkij-редактор}} {{История из жизни |Заголовок=#112058 |Назад=112057 |Вперед=112059 |Текст истории из жизни=Деловая переписка у моего товарища на работе (он там щас типа редактор,первое письмо писал он):Здравствуйте, Елена!Просм...») |
Нет описания правки |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
{{Панель управления/История из жизни}} | {{Панель управления/История из жизни}} | ||
{{История из жизни | {{История из жизни | ||
|Заголовок=#112058 | |Заголовок=#112058 |
Текущая версия от 19:27, 10 декабря 2023
Деловая переписка у моего товарища на работе (он там щас типа редактор,первое письмо писал он):Здравствуйте, Елена!Просматривая Ваш перевод игры "*****", я наткнулся на следующее: фразу"He seems to have taken offence, I think. Since then he's beeninsisting on dropping a couple of tons of bombs on Prague as aprecautionary measure." Вы перевели как "Я думаю, он обижается. С тогомомента он настаивал на том, чтобы сбросить пару тонн бомб на Прагу, вкачестве превентивной меры. Пидорас.".Не могли бы Вы прокомментировать - откуда там взялся этот "Пидорас" изачем Вы его вообще туда воткнули?Ответ:Дико извиняюсь. Здесь имела место ошибка, телефонный разговор снежелательным человеком и результат - комментарий на "полях" который неудален.Приношу свои извинения, данный инцидент не имел целью дискредитироватьВашу компанию.Rrrrr
См.также
Внешние ссылки