История из жизни:134352: различия между версиями

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{{Панель управления/История из жизни}} {{Myagkij-редактор}} {{История из жизни |Заголовок=#134352 |Назад=134351 |Вперед=134353 |Текст истории из жизни=живем в дальнем зарубежье. дети родились уже здесь. в прошлом году сынпоступил в универ и дома бывал редко, а т. к. как, к с...»)
 
Нет описания правки
 
Строка 1: Строка 1:
{{Панель управления/История из жизни}}
{{Панель управления/История из жизни}}
{{Myagkij-редактор}}
{{История из жизни
{{История из жизни
|Заголовок=#134352
|Заголовок=#134352

Текущая версия от 02:45, 11 декабря 2023

живем в дальнем зарубежье. дети родились уже здесь. в прошлом году сынпоступил в универ и дома бывал редко, а т. к. как, к сожалению, русскийязык у него и так был не слишком хорош, то вдали от нас и совсем сталзабывать великий и могучий. но сейчас сын на каникулах дома и стараетсявсе время говорить по-русски. недавно он был у своей подруги, я емупозвонила спросить мне ли его забирать или подруга привезет егодомой(нет у него машины еще), на что он мне отвечает:"она мне даст"..подумал несколько секунд и продолжил:"сегодня вечером"... я в первыесекунды сразу подумала "по русски" - моему сыну сегодня кой-чтоперепадет, но нахрена он мне это говорит?!?!потом, конечно, сразу пришел английский перевод:"she will give me a ridetonight", т. е. сын дословно перевел:"она мне даст поездку(это слово онопустил почему-то)"...рассказала мужу, а он мне:"ну, конечно, о чем ты еще могла подумать?" -как в том анекдоте:"о доме, думать надо, о доме"...

[[Текст истории из жизни::живем в дальнем зарубежье. дети родились уже здесь. в прошлом году сынпоступил в универ и дома бывал редко, а т. к. как, к сожалению, русскийязык у него и так был не слишком хорош, то вдали от нас и совсем сталзабывать великий и могучий. но сейчас сын на каникулах дома и стараетсявсе время говорить по-русски. недавно он был у своей подруги, я емупозвонила спросить мне ли его забирать или подруга привезет егодомой(нет у него машины еще), на что он мне отвечает:"она мне даст"..подумал несколько секунд и продолжил:"сегодня вечером"... я в первыесекунды сразу подумала "по русски" - моему сыну сегодня кой-чтоперепадет, но нахрена он мне это говорит?!?!потом, конечно, сразу пришел английский перевод:"she will give me a ridetonight", т. е. сын дословно перевел:"она мне даст поездку(это слово онопустил почему-то)"...рассказала мужу, а он мне:"ну, конечно, о чем ты еще могла подумать?" -как в том анекдоте:"о доме, думать надо, о доме"...]]

См.также

Внешние ссылки