Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:Ж/жидкий

Материал из Онлайн справочника
Версия от 19:51, 25 октября 2023; EducationBot (обсуждение | вклад)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Жидкий[1]

жи́дкий, жи́док, жидка́, жи́дко; сравн. степ. жи́же, блр. жы́дкi «тонкий», цслав. жидъкъ ὑδαρός, сербохорв. жи́дак, словен. žídǝk «жидкий, разжиженный, текучий», чеш. židký, в.-луж. židki, н.-луж. žydki. Сюда же жиде́ть «тончать, разжижаться», жи́жа. || Родственно греч. δεῖσα· ἡ ὑγρασία καὶ κόπρος, Суидас и др. (= жи́жа), δίσαλα· ἀκαθαρσία (Гесихий), δισαλέος· ῥυπαρός (из *geidhi̯ā или *geidhsā); см. Сольмсен, Beitr. I, 226 и сл.; Буазак, стр. 1105; Петерссон, BSl. Wortst. 69. Сюда же с др. ступенью вокализма арм. gēǰ, род. п. giǰoy ὑγρός (из *ghoidhi̯o-); см. Лиден, Armen. Stud. 74 и сл. Не относятся сюда по фонетическим причинам (вопреки Горяеву, ЭС 110; Младенову 167) лат. fundō, fūdī «лить», греч. χέω, буд. χεύσω — то же, гот. giutan, нов.-в.-н. giessen «лить», так как они содержат и.-е. *g̑heud-, ср. др.-инд. juhṓti, juhutḗ «льет в огонь, творит жертву», hutás «принесенный в жертву» (= греч. χυτός), hṓtā «тот, кто творит жертву», авест. zaōtar-, zаоϑr- — то же, фриг. ζευμάν· τὴν πηγήν (Гесихий); Файст 216; Вальде—Гофм. I, 563 и сл. Ср. также Фриск 359.

См.также

Внешние ссылки

  1. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера