Словарь антонимов Львова М.Р.:Ж/жить

Материал из Онлайн справочника
Версия от 08:49, 20 мая 2023; EducationBot (обсуждение | вклад) (Новая страница: «{{Словарь антонимов Львова М.Р./Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Жить<ref>Словарь антонимов Львова М.Р.</ref>= Описание::жить жить — умирать Но не хочу, о други, умирать; Я жить хочу, чтоб мыслить и страдать. Пушкин, Элегия. Вот прокурор! жил-жил, а пот...»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Слово::Жить[1]

[[Описание::жить жить — умирать Но не хочу, о други, умирать; Я жить хочу, чтоб мыслить и страдать. Пушкин, Элегия. Вот прокурор! жил-жил, а потом и умер! Гоголь, Мертвые души. — Я не умерла, я живу еще более прекрасно, потому что живу в твоем сердце и в сердцах людей. Гладков, Сердце матери. — Не удивляйся, что умрешь. Дивись тому, Что ты живешь. Вас. Федоров, Другу. Жить — помирать (см.) жить — помирать (прост.) — Жил человек и помер! — сказал кучер <...> . — Сегодня утром тут по двору ходил, а теперь мертвый лежит. Чехов, В сарае. Помирать боюсь, Да и жить не рад: Кто ж теперь блюсти Будет Питер-град? Есенин, Песнь о великом походе. Живешь — не оглянешься, помрешь — не спохватишься. Пословица. Ср. Родиться — умирать. Умирать — оживать ]]

Ошибка выражения: неопознанный символ пунктуации «{»

См.также

Внешние ссылки

  1. Словарь антонимов Львова М.Р.