Словарь антонимов Львова М.Р.:Н/новый

Материал из Онлайн справочника
Версия от 08:56, 20 мая 2023; EducationBot (обсуждение | вклад) (Новая страница: «{{Словарь антонимов Львова М.Р./Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Новый<ref>Словарь антонимов Львова М.Р.</ref>= Описание::новый новый — старый Новый костюм — старый костюм. Новая газета — старая газета. Новый адрес — старый адрес. ◊ Нужно было сло...»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Слово::Новый[1]

[[Описание::новый новый — старый Новый костюм — старый костюм. Новая газета — старая газета. Новый адрес — старый адрес. ◊ Нужно было сломать старый дом, чтобы на месте его построить новый. Чехов, Старый дом. В святки у нас работали швецы — шили новые шубы и чинили старые полушубки. Гладков, Повесть о детстве. (Чацкий:) Дома новы, но предрассудки стары. Порадуйтесь, не истребят Ни годы их, ни моды, ни пожары. Грибоедов, Горе от ума. ⧫ В знач. сущ. ср. р. — Отрицать старое — не значит еще создавать новое. Гранин, Искатели. Ново — старо по-новому — по-старому новизна — старина (см.) новый — старинный по-новому — по-старинному Ср. Новый — старинный. Молодой — старый ]]

Ошибка выражения: неопознанный символ пунктуации «{»

См.также

Внешние ссылки

  1. Словарь антонимов Львова М.Р.