Толковый словарь русского языка Ушакова Д.Н.:С/страх

Материал из Онлайн справочника
Версия от 03:02, 23 апреля 2023; EducationBot (обсуждение | вклад) (Новая страница: «{{Толковый словарь русского языка Ушакова Д.Н./Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Страх<ref>Толковый словарь русского языка Ушакова Д.Н.</ref>= Описание::страх1, а (у), м. 1. только ед. Состояние крайней тревоги и беспокойства от испуга, от грозящей или...»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Слово::Страх[1]

[[Описание::страх1, а (у), м. 1. только ед. Состояние крайней тревоги и беспокойства от испуга, от грозящей или ожидаемой опасности, боязнь, ужас. Чувство страха. Панический с. В смертельном страхе. С. перед неизвестностью. С. смерти. Дрожать от страха. Натерпеться страху. Она мертва со страху. Грибоедов. Страх обнял души насильников. М. Горький. Задавши страху дерзновенным, пошел я храбро. Некрасов. Со страхом очи отвратила. Пушкин. ...Ленин... горный орел, не знающий страха в борьбе и смело ведущий вперед партию по неизведанным путям русского революционного движения. Сталин. 2. только мн. Представления, события или предметы, пугающие чем-н., вызывающие чувство боязни, ужаса, опасения (разг.). Всякие страхи лезут в голову. Ночные страхи прошли. 3. только ед. Риск, ответственность за исход чего-н., за совершённые действия. Он сделал это за свой с. Взять на свой с. Отдать на с. (застраховать; устар.). Не за с., а за совесть (см. совесть). На свой с. и риск (см. риск). ◊ В страхе (держать, воспитывать, жить) — в повиновении, в полной покорности. Всю жизнь в страхе жила. М. Горький. Держать всю семью в страхе. Воспитывать в страхе божием. Под страхом чего — под угрозой. Под страхом смерти. Под страхом наказания. Рыцарь без страха и упрека — см. рыцарь. Страха ради (книжн.) — вследствие боязни, чувства страха перед кем-н. Страха ради иудейска (книжн. устар.) — из-за страха перед властями, перед сильным. — Я (князю) просвирку принес! Но не страха ради иудейска принес, а потому, что в этом приношении любви действо проявляется. Салтыков-Щедрин. У страха глаза велики — поговорка, употр. в знач.: боязливому, трусливому везде представляются опасности.]]

Ошибка выражения: неопознанный символ пунктуации «{»

См.также

Внешние ссылки

  1. Толковый словарь русского языка Ушакова Д.Н.